GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:23 Nov 24, 2006 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Assurance-vie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 16:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | uniquement dans le cadre du rapport en vigueur... |
| ||
3 | limitée en fonction d'une étroite compétence qui obtient parmi |
|
limitée en fonction d'une étroite compétence qui obtient parmi Explanation: limitée en fonction d'une étroite compétence qui obtient dedans les rapports courrents entre Vous et notre Société limité en étroite compétence de la relation spécifique qui obtient entre |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
uniquement dans le cadre du rapport en vigueur... Explanation: Je pense que le sens est celui-ci: "De plus, exclusivement pour les finalités susmentionnées et uniquement dans le cadre du rapport en vigueur entre vous et notre société, vos données, suivant les cas, peuvent ou doivent être communiquées à d’autres sujets" stretta competenza / qui se réfère strictement à, qui est du ressort de -> "dans le cadre" de indique qu'on ne doit pas sortir des limites du contrat d'assurance rapporto intercorrente / en cours/en vigueur entre x et y |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.