KudoZ home » Italian to French » Law: Contract(s)

in sede di "due diligence"

French translation: lors du due diligence / de l'audit préalable

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:in sede di "due diligence"
French translation:lors du due diligence / de l'audit préalable
Entered by: Ioana Lazar Capitaneanu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:12 Feb 11, 2012
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrat de cession d'entreprise
Italian term or phrase: in sede di "due diligence"
"Il Disciplinare, tra l'altro, regola le fasi dell'accesso in sede di due diligence alle informazioni e alla documentazione relativa al Complesso Aziendale, della presentazione delle offerte vincolanti da parte dei potenziali acquirenti..."

Merci pour votre aide!
Ioana Lazar Capitaneanu
France
Local time: 10:17
lors du due diligence/de l'audit préalable
Explanation:
En FR, on dit "le" due diligence (masculin).

http://fr.wikipedia.org/wiki/Due_diligence
Les due diligences sont l'ensemble des vérifications qu'un éventuel acquéreur va réaliser afin de se faire une idée précise de la situation de l'entreprise. Le due ...

FINANZE [COM] Voce completa
EN due diligence
FR vérification préalable
diligence appropriée


FINANZE [Council] Voce completa
EN due diligence
due diligence audit
due diligence exercise
FR contrôle préalable
audit préalable

Unione europea, FINANZE, Istituti finanziari e di credito [Council] Voce completa
EN customer due diligence
FR obligation de diligence à l'égard de la clientèle

source IATE.

Ici, je pense que le sens est plus celui d'audit préalable que d'obligation de vigilance/diligence.

--------------------------------------------------
Note added at 35 minutes (2012-02-11 20:48:09 GMT)
--------------------------------------------------

Eventuellement, "lors de la vérification préalable".
En tout cas, le sens de "in sede di" est bien celui de "au moment de/lors de".
Selected response from:

Christine C.
Italy
Local time: 10:17
Grading comment
Merci beaucoup!

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4dans le cadre des due diligence
Emiliano Pantoja
4lors des vérifications diligentes
Frankie JB
4lors de la due diligence
Angie Garbarino
4dans le domaine des dues diligences
enrico paoletti
3lors de l'application/du processus de la due diligence/de due diligence
Ivana Giuliani
3lors du due diligence/de l'audit préalable
Christine C.


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lors de la due diligence


Explanation:
Due Diligence financière (examen des data rooms virtuelles et analyse ... dans chaque modèle des points identifiés lors de la due diligence ;; Élaboration d'un ...

http://fr.accuracy.com/client-service/case-studies/energy-ut...

Angie Garbarino
Local time: 10:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dans le domaine des dues diligences


Explanation:
Les due diligences sont l'ensemble des vérifications qu'un éventuel acquéreur va réaliser afin de se faire une idée précise de la situation de l'entreprise.

Le due diligence est un concept anglo-saxon (littéralement: "diligence raisonnable") qui signifie que le sujet doit travailler à se prémunir lui-même contre tout élément négatif d'une opération qui peut être évité.

Due diligence s'écrit sans trait d'union dans le vocabulaire juridique.

Il existe plusieurs types de due diligences (stratégique, environnementale, informatique, comptable et financière...).



    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Due_diligence
enrico paoletti
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 180
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lors du due diligence/de l'audit préalable


Explanation:
En FR, on dit "le" due diligence (masculin).

http://fr.wikipedia.org/wiki/Due_diligence
Les due diligences sont l'ensemble des vérifications qu'un éventuel acquéreur va réaliser afin de se faire une idée précise de la situation de l'entreprise. Le due ...

FINANZE [COM] Voce completa
EN due diligence
FR vérification préalable
diligence appropriée


FINANZE [Council] Voce completa
EN due diligence
due diligence audit
due diligence exercise
FR contrôle préalable
audit préalable

Unione europea, FINANZE, Istituti finanziari e di credito [Council] Voce completa
EN customer due diligence
FR obligation de diligence à l'égard de la clientèle

source IATE.

Ici, je pense que le sens est plus celui d'audit préalable que d'obligation de vigilance/diligence.

--------------------------------------------------
Note added at 35 minutes (2012-02-11 20:48:09 GMT)
--------------------------------------------------

Eventuellement, "lors de la vérification préalable".
En tout cas, le sens de "in sede di" est bien celui de "au moment de/lors de".

Christine C.
Italy
Local time: 10:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 351
Grading comment
Merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lors des vérifications diligentes


Explanation:
Définition:

Lors de l'acquisition d'une entreprise, les due diligences sont l'ensemble des vérifications que l'acquéreur potentiel va réaliser afin de se faire une idée précise de la situation de l'entreprise.
http://www.vernimmen.net/html/glossaire/definition_due_dilig...

C'est le concordant pour "due diligence" qui pose problème, j'imagine?

Apparemment aucun n'est clairement défini, et chacun y va de sa proposition:
-Termium nous donne "vérification diligente"
-L'OCDE nous propose "vérifications nécessaires ou vérifications d'usage"
-D'après Linguee, le parlement européen propose "diligence raisonnable", mais je pense qu'il s'agit plutôt de la notion juridique, plutôt que de la procédure de vérification des comptes dans un lieu sécurisé (car les données sont sensibles car confidentielles).

Frankie JB
France
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dans le cadre des due diligence


Explanation:
accès à des informations dans le cadre des due diligence

--------------------------------------------------
Note added at 10 horas (2012-02-12 06:46:04 GMT)
--------------------------------------------------

ou dans le cadre d'une due diligence

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 10:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lors de l'application/du processus de la due diligence/de due diligence


Explanation:
lors de l'application du principe de la due diligence
lors de la phase de due diligence

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 10:17
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 97
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 13, 2012 - Changes made by Ioana Lazar Capitaneanu:
Edited KOG entry<a href="/profile/1079977">Ioana Lazar Capitaneanu's</a> old entry - "in sede di \"due diligence\"" » "lors du due diligence/de l\'audit préalable"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search