KudoZ home » Italian to French » Law: Contract(s)

frase sotto (fra parentesi)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:05 Dec 26, 2003
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contratto
Italian term or phrase: frase sotto (fra parentesi)
(Si intenderà mancante l'accordo per la scelta dell'Arbitro per cui dovrà farsi luogo alla designazione da parte del Presidente del Tribunale di Verona), quando sia trascorso un mese dalla richiesta di nomina dell'Arbitro, con contestuale individuazione della controversia,........
vivi
Advertisement


Summary of answers provided
3the agreement for the choice of an Arbitrator will be considered as failing, therefore the President
Emanuela Galdelli


  

Answers


3 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the agreement for the choice of an Arbitrator will be considered as failing, therefore the President


Explanation:
of the Court of Verona will have to nominate him

Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 07:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search