GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:29 Oct 21, 2007 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / certificato CAMERA di COMMERCIO | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivana Giuliani Italy Local time: 02:50 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
soggetto verbalizzante...eventi soggetto di verbalizzazione Explanation: "Soggetto verbalizzante" è "un sujet (individu) verbalisant" (per esempio, un segretario al tribunale che stende un verbale (verbalizza tutto quello che si dice durante la seduta al tribunale). "Eventi soggetto di verbalizzazione" sono "les evenements che présentent le sujet de la verbalisation" - "verbalizzazione" è la messa a verbale di tutto quello che si dice al tribibunale a proposito degli eventi in oggetto (soggetto) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
que la personne qui dresse le procès verbal soit en mesure de suivre les débats Explanation: pour verbalizzazione je dirais rédaction du procès-verbal |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
qu'il soit permis à la personne chargée de dresser le procès-verbale... Explanation: de percevoir de façon appropriée les événements de l'assemblée faisant l'objet du procès-verbale -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2007-10-21 12:16:28 GMT) -------------------------------------------------- scusami procès-verbal! -------------------------------------------------- Note added at 2 ore (2007-10-21 12:33:45 GMT) -------------------------------------------------- Le secrétaire est chargé de dresser un procès-verbal de chaque Assemblée Générale lefunambule.free.fr/statuts.htm - 22k - -------------------------------------------------- Note added at 2 ore (2007-10-21 13:07:21 GMT) -------------------------------------------------- per queste frasi ho sempre trovato la traduzione: qu'il soit permis.... ad esempio anche nella frase precedente: qu'il soit permis au Président..... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Voir ci-dessous Explanation: Je dirais : "qu'il soit permis à la personne chargée de dresser le procès-verbal/qui dresse le procès-verbal de saisir/comprendre les faits faisant l'objet de la rédaction du procès-verbal" OU "que la personne ... puissesaisir/comprendre les faits faisant l'objet de la rédaction du procès-verbal". Verbalizzazione = rédaction du procès-verbal (Giuffrè). Voir définition de "percevoir" (Petit Robert) : Ici, sens de "comprendre, parvenir à connaître" (synonymes : apercevoir, discerner, distinguer, saisir, sentir). [DOC] PROCES VERBAL DE LA FACULTE LESLAFormato file: Microsoft Word - Versione HTML PROCES VERBAL DE LA FACULTE LESLA. du mardi 12 octobre 2004 ... sont également approuvés mais doivent rapidement faire l’objet d’une rédaction plus précise. ... http://lesla.univ-lyon2.fr/IMG/doc/doc-612.doc ... doit faire l’objet d’une rédaction écrite du motif sur le procès-verbal ... application : exercice d’application des consignes, rédaction de main ... http://www.urgencyclopedie.info/index.php/La_r�forme_SSIAP |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.