KudoZ home » Italian to French » Law (general)

Oltre che in base alle norme previste in proposito

French translation: outre qu'en fonction des normes prévues à cet effet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Oltre che in base alle norme previste in proposito
French translation:outre qu'en fonction des normes prévues à cet effet
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:31 Nov 28, 2008
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Accords parastatutaires
Italian term or phrase: Oltre che in base alle norme previste in proposito
Composizione del Consiglio di Amministrazione
*Oltre che in base alle norme previste in proposito* nello statuto sociale, che qui si intendono comunque specificare ed integrare nel meccanismo di applicazione per tutta la durata della presente Convenzione, e comunque a partire dalla data della sua efficacia, le Parti si impegnano a che i propri rappresentanti in assemblea votino la nomina di triennio in triennio di un Consiglio di Amministrazione composto da tre membri rieleggibili, tutti di adeguata capacità professionale, designati come in appresso: due di tali membri verranno nominati su designazione del Socio A, mentre il terzo membro sarà nominato su designazione del Socio B.

Je comprends le sens, mais n'arrive pas à trouver une tournure fluide pour ce début de phrase.
Merci pour vos suggestions.
Christine C.
Italy
Local time: 12:08
outre qu'en fonction des normes prévues à cet effet
Explanation:
outre:
. Par-dessus, en plus de. On lui donna une gratification et, outre cela, on lui promit de l’avancement. Outre les habitués, il y avait là quelques nouveaux participants. Outre ce que je viens de dire, il faut remarquer queà Loc. adv. En outre, de plus. Cette maison est bien située, en outre elle est pleine d’agréments. Loc. conj. Outre que, en plus de ce que. Outre qu’il a toute compétence pour remplir cette fonction, il y aspire depuis longtemps.

"outre que" manque de légéreté mais je ne vois pour le moment pas d'autre construction...
Selected response from:

Carole Poirey
Italy
Local time: 12:08
Grading comment
Merci Carole. J'avais opté, à des fins de clarté, pour la solution proposée par Agnès pour la construction de la phrase avec les parties en première position et les tirets en guise de longue parenthèse : ainsi, cela me semble plus "fluide".
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2outre qu'en fonction des normes prévues à cet effet
Carole Poirey
4Outre qu'en conformité aux normes prévues en la matière
Béatrice Sylvie Lajoie
4Tout en étant à la base des normes établies à ce proposnadag


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tout en étant à la base des normes établies à ce propos


Explanation:
je ne trouve rien d'autre qui puisse s'enchainer à la phrase

nadag
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Merci pour votre aide.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
outre qu'en fonction des normes prévues à cet effet


Explanation:
outre:
. Par-dessus, en plus de. On lui donna une gratification et, outre cela, on lui promit de l’avancement. Outre les habitués, il y avait là quelques nouveaux participants. Outre ce que je viens de dire, il faut remarquer queà Loc. adv. En outre, de plus. Cette maison est bien située, en outre elle est pleine d’agréments. Loc. conj. Outre que, en plus de ce que. Outre qu’il a toute compétence pour remplir cette fonction, il y aspire depuis longtemps.

"outre que" manque de légéreté mais je ne vois pour le moment pas d'autre construction...

Carole Poirey
Italy
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 220
Grading comment
Merci Carole. J'avais opté, à des fins de clarté, pour la solution proposée par Agnès pour la construction de la phrase avec les parties en première position et les tirets en guise de longue parenthèse : ainsi, cela me semble plus "fluide".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Levillayer: éventuellement en mettant "Les parties - outre que.... - s'engagent ?
8 hrs
  -> Merci

agree  Orlea
10 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Outre qu'en conformité aux normes prévues en la matière


Explanation:
Il me semble que "sulla base" ici signifie outre qu'à respecter, qu'à se conformer aux normes du statut.

a proposito, in materia : à ce propos, en la matière

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 12:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 815
Notes to answerer
Asker: Merci Béatrice pour ton aide.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search