KudoZ home » Italian to French » Law/Patents

La prego di contattare il mio studio anche tramite il Dott.

French translation: Je vous prie de pendre contact avec mon étude par l'intermédiaire de Maître/Monsieur....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:54 Jul 15, 2002
Italian to French translations [Non-PRO]
Law/Patents
Italian term or phrase: La prego di contattare il mio studio anche tramite il Dott.
comunicazione ad un cliente del possesso di un assegno
Monia
French translation:Je vous prie de pendre contact avec mon étude par l'intermédiaire de Maître/Monsieur....
Explanation:
Formula classica

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-15 11:17:56 (GMT)
--------------------------------------------------

\"prendre\", bien sûr...
Selected response from:

Nathalie Bouyssès
France
Local time: 14:11
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Veuillez contacter mon bureau même par l'intermédiaire de Monsieur
Silvia Carmignani
4Je vous prie de me contacter meme par Mr....
Rosalba Sorrentino
2 +2Je vous prie de pendre contact avec mon étude par l'intermédiaire de Maître/Monsieur....
Nathalie Bouyssès
4Je vous prie de prendre contact avec mon étude/bureau ou avec Me. / M.
Circe


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Je vous prie de prendre contact avec mon étude/bureau ou avec Me. / M.


Explanation:
Se è un avvocato = étude e Me. (Maître)
Se è un'altra persona = bureau e M. (Monsieur)

Saluti :o)

Circe
Spain
Local time: 14:11
PRO pts in pair: 163
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Je vous prie de pendre contact avec mon étude par l'intermédiaire de Maître/Monsieur....


Explanation:
Formula classica

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-15 11:17:56 (GMT)
--------------------------------------------------

\"prendre\", bien sûr...

Nathalie Bouyssès
France
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 64
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  alptrad: oui, "tramite" = "par l'intermédiaire de", "en passant par"
1 hr

agree  evelyn evans
2 days23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Veuillez contacter mon bureau même par l'intermédiaire de Monsieur


Explanation:
L'espressione Dottore così come noi italiani la intendimo non trova in francese un esatto corrispondente.

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1473

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  asthenri
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Je vous prie de me contacter meme par Mr....


Explanation:
solo un'altra idea!
hope it helps!

Rosalba Sorrentino
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search