KudoZ home » Italian to French » Law/Patents

accertamenti richiesti

French translation: vérifications requises

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:accertamenti richiesti
French translation:vérifications requises
Entered by: Lesley Costa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:35 Jan 23, 2004
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents
Italian term or phrase: accertamenti richiesti
su richiesta dell'interessato
in conformità alle norme ed agli accertamenti richiesti per il presente atto.
Lesley Costa
Monaco
Local time: 03:08
vérifications requises
Explanation:
Conformément aux normes et vérifications/contrôles requis par le présent acte
Selected response from:

co.libri
France
Local time: 03:08
Grading comment
c'est ce que j'ai mis mais j'avais peur qu'il existait une expression toute faite pour ce genre de formule.
Merci beaucoup!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4vérifications requises
Catherine Nazé Prempain
4 +1vérifications requises
co.libri


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
vérifications requises


Explanation:
Bon travail

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 10:51:48 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pour Hélène,
Bon, maintenant, c\'est toi qui me dois un café!!!


    Reference: http://www.justice.gouv.fr/Saei/Ailleurs/Enjeux/accoux.htm
    www.minefi.gouv.fr/formulaires/CCM/DC5/ndc5.htm -
Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4927

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  co.libri : accidenti! Oui! Parfois, y'a des choses qui m'échappent...
1 min

agree  Liana Coroianu
20 mins

agree  hirselina
36 mins

agree  Louis Sanguinetti
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vérifications requises


Explanation:
Conformément aux normes et vérifications/contrôles requis par le présent acte

co.libri
France
Local time: 03:08
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 310
Grading comment
c'est ce que j'ai mis mais j'avais peur qu'il existait une expression toute faite pour ce genre de formule.
Merci beaucoup!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Nazé Prempain: Je t'offre un café virtuel pour me faire pardonner!
2 mins
  -> J'suis pas trèsbien réveillée encore, merci pour le café (virtuel)!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search