KudoZ home » Italian to French » Linguistics

particella econ l'idea che

French translation: particule

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:particella
French translation:particule
Entered by: Olga Bobrowska - Braccini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:28 Mar 13, 2004
Italian to French translations [Non-PRO]
Art/Literary - Linguistics
Italian term or phrase: particella econ l'idea che
La particella, usata per rafforzare il participio xxx", va intesa in senso causale, per esprimere una motivazione soggettiva (“con il pretesto che, con l’idea che”): cf... Conformemente allo spirito dell’orazione, Favorino, infatti, vuole demolire le accuse degli uomini che pensano di poter essere spogliati dei loro errori dalla Tyche, con la convinzione che essa può rimediare a qualsiasi situazione.

Le pronom (particella ???) , utilisée pour renforcer le participe xxx", doit être entendue comme proposition causale, pour exprimer une motivation subjective (“sous prétexte que, avec l’idée que”): cf... En effet, conformément à l’esprit de l’oraison, Favorino veut démolir les accusations des hommes qui croient de pouvoir être dépouillés de leurs erreurs par la Tyche, convaincus qu’elle puisse trouver remède à n’importe quelle situation.
Laura
particule
Explanation:
une suggestion
Selected response from:

Olga Bobrowska - Braccini
Switzerland
Local time: 23:49
Grading comment
Merci bcp pour ton aide!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1particule
Olga Bobrowska - Braccini


  

Answers


1 day16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
particule


Explanation:
une suggestion

Olga Bobrowska - Braccini
Switzerland
Local time: 23:49
Specializes in field
Native speaker of: Polish
Grading comment
Merci bcp pour ton aide!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liana Coroianu
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search