KudoZ home » Italian to French » Marketing

richiamarvi formalmente al rispetto

French translation: nous nous voyons contraints à réclamer de votre part

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:29 May 9, 2002
Italian to French translations [Non-PRO]
Marketing / lettera commerciale
Italian term or phrase: richiamarvi formalmente al rispetto
siamo costretti a richiamarVi formalmente al rispetto degli obiettivi contrattuali
Viviane Brigato
Italy
Local time: 03:28
French translation:nous nous voyons contraints à réclamer de votre part
Explanation:
le respect (et l'application) des objectifs contractuels arrêtés..........
bonne chance
Selected response from:

Albert Golub
Local time: 03:28
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1nous nous voyoyons contraints à vous rappeler à vos obligations contractuelles
maffie
4Nous sommes dans l'obligation de solliciter de votre part le respect...
céline Camoin
4nous nous voyons contraints à réclamer de votre part
Albert Golub


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nous nous voyons contraints à réclamer de votre part


Explanation:
le respect (et l'application) des objectifs contractuels arrêtés..........
bonne chance

Albert Golub
Local time: 03:28
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 278
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nous sommes dans l'obligation de solliciter de votre part le respect...


Explanation:
Une alternative...

céline Camoin
Italy
Local time: 03:28
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
nous nous voyoyons contraints à vous rappeler à vos obligations contractuelles


Explanation:
comme ça aussi

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-09 22:13:24 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

voyons et pas voyoyons, il est tard!

maffie
Local time: 03:28
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  asthenri
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search