offrono spaccati e scorci verso

French translation: offrent des coupes verticales et des échappées vers

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:offrono spaccati e scorci verso
French translation:offrent des coupes verticales et des échappées vers
Entered by: Marie Christine Cramay

23:10 Mar 17, 2007
Italian to French translations [Non-PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Italian term or phrase: offrono spaccati e scorci verso
Cuore. Il nostro intento è stato quello di creare un edificio che rispettasse prima di tutto le persone ed i nostri collaboratori, che ogni giorno contribuiscono alla continuità ed al successo della XXXXXX. Un luogo che con forme e colori ricordasse anche un ambiente familiare con ampie finestre che oltre a dare luce naturale *offrono spaccati e scorci verso* la natura circostante.

Merci beaucoup pour vos idées.
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 02:26
offrent des coupes (de paysage / de panorama) et des vues vers
Explanation:
une proposition
Selected response from:

Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 02:26
Grading comment
Merci à toutes les deux pour votre aide.
J'ai opté pour "coupes verticales" (terme d'architecture qui convient ici vu que mon texte fait mention d'un bureau d'études, de projets architecturaux) et "échappées vers" pour la deuxième partie.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2offrent des coupes (de paysage / de panorama) et des vues vers
Emanuela Galdelli
4permettent de jouir de la nature environnante
Agnès Levillayer


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
offrent des coupes (de paysage / de panorama) et des vues vers


Explanation:
une proposition


Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Merci à toutes les deux pour votre aide.
J'ai opté pour "coupes verticales" (terme d'architecture qui convient ici vu que mon texte fait mention d'un bureau d'études, de projets architecturaux) et "échappées vers" pour la deuxième partie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frédérique Jouannet: aussi "offrent des aperçus et des vues vers"
14 hrs

agree  Angie Garbarino: bien sur
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
permettent de jouir de la nature environnante


Explanation:
je n'aime pas trop la traduction littérale ici...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 02:26
Native speaker of: French
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search