KudoZ home » Italian to French » Mechanics / Mech Engineering

girante stellare

French translation: roue en étoile

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:girante stellare
French translation:roue en étoile
Entered by: Chiara_M
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:27 Dec 28, 2005
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Italian term or phrase: girante stellare
Il s'agit de la roue d'une pompe. Je comprends le sens de stellare mais j'aimerais trouver comment on dit dans ce cas. Merci d'avance.
Silvana Pagani
Local time: 07:50
roue en étoile
Explanation:
c'est ça?

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-12-28 13:36:45 GMT)
--------------------------------------------------

Chaque bouchon est inséré dans un logement individuel situé en périphérie d'une roue en étoile
http://www.mmcpackaging.com/page.asp?intNodeID=4252

Faites tourner la roue en étoile de l’interrupteur de...
http://216.239.59.104/search?q=cache:ca-dJWBoGqwJ:www.hydros...



--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 26 mins (2005-12-29 10:53:52 GMT)
--------------------------------------------------

roue en étoile ovviamente (stavolta coi caratteri leggibili - spero!)
Selected response from:

Chiara_M
Local time: 07:50
Grading comment
merci
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1roue en étoile
Chiara_M


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
roue en étoile


Explanation:
c'est ça?

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-12-28 13:36:45 GMT)
--------------------------------------------------

Chaque bouchon est inséré dans un logement individuel situé en périphérie d'une roue en étoile
http://www.mmcpackaging.com/page.asp?intNodeID=4252

Faites tourner la roue en étoile de l’interrupteur de...
http://216.239.59.104/search?q=cache:ca-dJWBoGqwJ:www.hydros...



--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 26 mins (2005-12-29 10:53:52 GMT)
--------------------------------------------------

roue en étoile ovviamente (stavolta coi caratteri leggibili - spero!)

Chiara_M
Local time: 07:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elysee: "roue en étoile" ok. (ma come mai che le lettere con accenti nella tua risposta risultano scambiate con codici informatici strani, altre lettere diverse nelle parole???)
12 hrs
  -> Mhhh ogni tanto mi saltano le impostazioni di Firefox e non sempre mi ricordo di rimetterle a posto
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search