GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:04 Jan 14, 2008 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Logistica | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne-Claude Janichon (X) Italy Local time: 06:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | nacelle |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
nacelle Explanation: Je pense que la "culla" pourrait être une nacelle pour le travail en hauteur. -------------------------------------------------- Note added at 4 heures (2008-01-14 08:12:33 GMT) -------------------------------------------------- http://www.lacledunettoyage.fr/pprestations1location.php -------------------------------------------------- Note added at 12 heures (2008-01-14 16:24:33 GMT) -------------------------------------------------- Je pensais à "système de blocage" pour "blocchi" mais je ne suis pas vraiment satisfaite de cette solution. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.