KudoZ home » Italian to French » Mechanics / Mech Engineering

Unità porta gruppi trancianti

French translation: Unité porte-outils de découpage (ou coupants)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Unità porta gruppi trancianti
French translation:Unité porte-outils de découpage (ou coupants)
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:29 Apr 23, 2008
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Ligne de poinçonnage av. cellule de pliage/ presse plieuse robotisée
Italian term or phrase: Unità porta gruppi trancianti
Contexte : tôles.

Linea di punzonatura.
Composizione Linea:
- Gruppo aspo svolgitore
- Banco porta presse
- Presse multitesta
- Unità porta gruppi trancianti
- ....

Merci pour vos suggestions.
Christine C.
Italy
Local time: 22:49
Unité porte-outils de découpage (ou coupants)
Explanation:
http://www.mpplus.fr/web/machine-PULLMAX_P201-3.html
www.trametal.com/outils-coupants/1-Attachements-Porte-outil...
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 22:49
Grading comment
Merci Agnès.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4unité porte groupes à couperLyudmila Gorbunova (married Zanella)
3Unité porte-outils de découpage (ou coupants)
Agnès Levillayer
3unité porte groupes couteaux (/lames)
elysee


Discussion entries: 2





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unité porte groupes couteaux (/lames)


Explanation:
per "trancianti" metterei "couteaux" ou "lames"

unité porte groupes couteaux

[PDF] Plieuses automatisées de nouvelle génération Avantages client ...
groupe couteaux. Format maxi : Hauteur x largeur : 360 x 540 mm. Format mini Hauteur x largeur : 100 x 160 mm. * exemples : Couteau mobile MKU 54 avec ...
http://www.pitneybowes.fr/pdf/MagGraphic/FichesProduits/plia...

Groupe couteaux:. utilisé pour les fonctions de centrage/introduction de la barre et extraction des chutes, il est de. type autocentrant.
http://www.iemca.it/italiano/boss.pdf

Le blocage des profils est assuré par quatre presseurs verticaux indépendants avec commande pneumatique;-L’avance du groupe lames est automatique
http://pdf.directindustry.de/pdf/profteq/profteq/38020-30072...

Pulvérisateur Micromix 500 - Rotomoulage - machine rotomoulage ...... Moteur asynchrone de 55 kw, 50/60 Hz.;; Groupe lames pulvérisation à disposition horizontale;; Groupe cyclone;; Crible séparateur multicouche
http://www.polivinil.com/HTML/fra/polverizzatore_fra.htm


elysee
Italy
Local time: 22:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 783
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unité porte groupes à couper


Explanation:
unité porte groupes à couper

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2008-04-24 21:22:53 GMT)
--------------------------------------------------

Porta gruppo trancianti: "Porta" in questo caso è un meccanismo di supporto del gruppo tranciante e si traduce "porte" anche in francese. "Groupes à couper" - fanno la parte della cisoia; ma la cesoia è praticamente un sistema di stampi di tranciatura (étampe à découper). Ho risposto a questa domanda molto tardi nella notte e ho sbagliato di scrivere "à couper". Meglio scrivere "à découper". "Unité porte groupes à découper"

Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Italy
Local time: 22:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Unité porte-outils de découpage (ou coupants)


Explanation:
http://www.mpplus.fr/web/machine-PULLMAX_P201-3.html
www.trametal.com/outils-coupants/1-Attachements-Porte-outil...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 22:49
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1458
Grading comment
Merci Agnès.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search