KudoZ home » Italian to French » Medical (general)

quelques abréviations (voir ci dessous)

French translation: p.v. = prossimo venturo

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:43 Oct 5, 2004
Italian to French translations [PRO]
Medical (general)
Italian term or phrase: quelques abréviations (voir ci dessous)
L.D. in clinica ortopédica . Que signifie ce L.D. ?

torna lunedi p.v. per controllo - que signifie p.v.

merci
tradusport
Portugal
Local time: 04:14
French translation:p.v. = prossimo venturo
Explanation:
lundi prochain...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-10-05 17:53:18 GMT)
--------------------------------------------------

L.D. \"lunga degenza\" peut-être ?

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-10-05 17:54:47 GMT)
--------------------------------------------------

Si l\'italien est pertinent la traduction française est \"hospitalisation de longue durée\"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2004-10-05 19:07:00 GMT)
--------------------------------------------------

Dur, mais j\'ai fini par deviner: L.D. = \"Libero docente\"
Je pense qu\'en français on traduit tout simplement par Professeur
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 05:14
Grading comment
Oui c'est tout à fait exact. Merci encore pour ton aide et bon travail
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1p.v. = prossimo venturo
Agnès Levillayer


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
quelques abréviations (voir ci dessous)
p.v. = prossimo venturo


Explanation:
lundi prochain...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-10-05 17:53:18 GMT)
--------------------------------------------------

L.D. \"lunga degenza\" peut-être ?

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-10-05 17:54:47 GMT)
--------------------------------------------------

Si l\'italien est pertinent la traduction française est \"hospitalisation de longue durée\"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2004-10-05 19:07:00 GMT)
--------------------------------------------------

Dur, mais j\'ai fini par deviner: L.D. = \"Libero docente\"
Je pense qu\'en français on traduit tout simplement par Professeur

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 05:14
Native speaker of: French
PRO pts in category: 116
Grading comment
Oui c'est tout à fait exact. Merci encore pour ton aide et bon travail

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enrico Olivetti
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search