18:41 Feb 17, 2006 |
Italian to French translations [PRO] Other | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 02:47 | ||||
Grading comment
|
exercice d'activités de jeu de la part d'opérateurs ne possédant pas de concession les y autorisant Explanation: voir la précédente réf. (arrêt de la Cour européenne) qui utilise plus ou moins ces expressions |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
orgestion de jeux par des opérateurs dépourvus d'autorisation Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2006-02-17 19:20:16 GMT) -------------------------------------------------- gestion (dans un premier temps j'avais pensé à organisation) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.