KudoZ home » Italian to French » Other

informare su

French translation: vedi sotto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:10 Jan 11, 2002
Italian to French translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: informare su
Informer sur o solo de?
Valerio Valentini Daniele
Italy
Local time: 08:09
French translation:vedi sotto
Explanation:
la regola è:
1. informare (verbo transitivo) = "informer" seguito da un sostantivo si costruisce con "de" = ti informerò del mio arrivo = je t'informerai de mon arrivée
2. informarsi ( verbo riflessivo) = s'informer seguito da un sostantivo si costruisce con "de" o con "sur" = informarsi della salute di qualcuno = s'informer de la santé de quelqu'un = oppure "sur"
la prossima volta dacci un po' più di contesto, per favore
ciao
Selected response from:

Rita Cavaiani
Local time: 02:09
Grading comment
Risposta perfetta. Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1vedi sottoRita Cavaiani
4reinseigner à propos de
Silvia Carmignani
4informer surMHO
4tenir (quelqu'un) au courant de / informer au sujet de / surJH Trads
4informer de / sur
Claudia Iglesias


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
informer de / sur


Explanation:
1) Mettre au courant
Informer d'un fait
d'une décision
d'un évènement

2)Informer que ... faire savoir que...

3) (connaître, savoir)
Être informé sur une chose
sur une personne
(être renseigné sur elle )



    Petit Robert
Claudia Iglesias
Chile
Local time: 04:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tenir (quelqu'un) au courant de / informer au sujet de / sur


Explanation:
informer sur
informer de

les deux sont corrects, mais informer sur s'utilise plus, alors qu'on a "s'informer de" plus souvent


    nat F
JH Trads
United States
Local time: 01:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 106
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
informer sur


Explanation:
sono segura qu'é cosi. Scusate tanti errore.

MHO
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vedi sotto


Explanation:
la regola è:
1. informare (verbo transitivo) = "informer" seguito da un sostantivo si costruisce con "de" = ti informerò del mio arrivo = je t'informerai de mon arrivée
2. informarsi ( verbo riflessivo) = s'informer seguito da un sostantivo si costruisce con "de" o con "sur" = informarsi della salute di qualcuno = s'informer de la santé de quelqu'un = oppure "sur"
la prossima volta dacci un po' più di contesto, per favore
ciao


Rita Cavaiani
Local time: 02:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 157
Grading comment
Risposta perfetta. Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yves Georges: l'explication la plus complète
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reinseigner à propos de


Explanation:
Certo il contesto fa la differenza. Ciao

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 08:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1473
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search