KudoZ home » Italian to French » Other

spaccato

French translation: gravier de marbre / marbre concassé

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:spaccato
French translation:gravier de marbre / marbre concassé
Entered by: MYRIAM LAGHA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:01 Nov 3, 2008
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
Italian term or phrase: spaccato
Come materia prima viene utilizzato lo spaccato di marmo e la ghiaia.
Tramite un processo lavorativo di raffinazione, detergenza e pigmentazione si da vita alla vasta gamma cromatica del prodotto finito.

Merci!
MYRIAM LAGHA
Local time: 17:46
gravier de marbre / marbre concassé
Explanation:
si on parle de la "matière première" je dirais plutôt gravier de marbre ou marbre concassé (qui une fois mélangé à un liant donne l'aggloméré pour en faire des dalles etc.). L'aggloméré est en effet le produit fini, pas la matière première dans ce cas.

http://www.cetris.cz/index.php?pid=218&lang=fr
http://www.lemarchanddesable.fr/marbre-concasse-p-260.html
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 17:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4gravier de marbre / marbre concassé
Agnès Levillayer
3aggloméré
Carole Poirey
Summary of reference entries provided
spaccato (autre contexte)
Christine C.

  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aggloméré


Explanation:
je pense :
http://www.google.com/search?client=safari&rls=it-it&q=agglo...

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2008-11-03 09:14:51 GMT)
--------------------------------------------------

aggloméré de marbre

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2008-11-03 09:17:40 GMT)
--------------------------------------------------

Spaccato Rustico di granito e rivestimenti su rete ... E' un materiale composto da graniglie di marmo e cemento, con le medesime caratteristiche strutturali ...

Carole Poirey
Italy
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 171

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Christine C.: C'est ça, à mon avis : "aggloméré" dans le sens de "reconstitué", je pense. Le "cuoio spaccato", par exemple, se traduit par "cuir agglomé (reconstitué)".
1 hr
  -> Comme tu peux le constater j'avais déjà donné raison à Agnès ...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
gravier de marbre / marbre concassé


Explanation:
si on parle de la "matière première" je dirais plutôt gravier de marbre ou marbre concassé (qui une fois mélangé à un liant donne l'aggloméré pour en faire des dalles etc.). L'aggloméré est en effet le produit fini, pas la matière première dans ce cas.

http://www.cetris.cz/index.php?pid=218&lang=fr
http://www.lemarchanddesable.fr/marbre-concasse-p-260.html

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 17:46
Native speaker of: French
PRO pts in category: 2045

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Poirey: effectivement c'est plus logique , on pourra parler d'aggloméré dans un deuxième temps
13 mins

agree  Christine C.: Marbre concassé, alors, vu que l'on parle de "ghiaia" ensuite (évite répétition).
38 mins

agree  xanthippe
55 mins

agree  Enrico Tosi: oui dans ce contexte çà me semble fiable
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: spaccato (autre contexte)

Reference information:
Pour traduction de SPACCATO (autre contexte) :

PDF] Adhérence du finissage Finish adhesion - Adhesión del acabado ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Spaccato in trippa. Croûte velours. Suede split - Serraje afelpado - .... Cuir aggloméré, reconstitué. Binder leather - Cuero / piel para ...
http://www.megisserielauret.fr/_download/Dico/Lexique Multil...

Cuir aggloméré, reconstitué - Binder leather - Cuero / piel para encuadernación ... Cuoio spaccato Cuir scié - Split leather - Serraje Cuoio stampato ...
http://www.ctc.fr/documentation/lexique_tannerie.php3?n=1&pa...

Christine C.
Italy
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 787
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search