KudoZ home » Italian to French » Other

consistente (qua)

French translation: d'une certaine épaisseur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:consistente
French translation:d'une certaine épaisseur
Entered by: Stéphanie Argentin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:42 Jul 10, 2003
Italian to French translations [Non-PRO]
/ mode
Italian term or phrase: consistente (qua)
seta dalla mano consistente
co.libri
France
Local time: 10:53
d'une certaine épaisseur
Explanation:
soie au touché d'une certaine épaisseur

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-11 08:13:10 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

eh oui, j\'ai fait une erreur d\'orthographe. Merci Hélène pour la correstion.
Selected response from:

Stéphanie Argentin
Italy
Local time: 10:53
Grading comment
C'est bien ça, merci. En revanche, j'écrirais "toucher". J'ai eu le même réflexe, mais en vérifiant dans le Petit Robert, je me suis aperçue que "touché" est absent. On le trouver certes sur google, mais nettement moins que "toucher". Je crains que ce ne soit une erreur...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1d'une certaine épaisseur
Stéphanie Argentin
5d'une certaine épaisseur
Stéphanie Argentin
4 +1consistante
Francesca Siotto


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
consistante


Explanation:
bon travail *

Francesca Siotto
Local time: 10:53
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Letizia Pipero
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
d'une certaine épaisseur


Explanation:
soie au touché d'une certaine épaisseur

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-11 08:13:10 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

eh oui, j\'ai fait une erreur d\'orthographe. Merci Hélène pour la correstion.

Stéphanie Argentin
Italy
Local time: 10:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 92
Grading comment
C'est bien ça, merci. En revanche, j'écrirais "toucher". J'ai eu le même réflexe, mais en vérifiant dans le Petit Robert, je me suis aperçue que "touché" est absent. On le trouver certes sur google, mais nettement moins que "toucher". Je crains que ce ne soit une erreur...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Giannetti
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
d'une certaine épaisseur


Explanation:
soie au touché d'une certaine épaisseur

Stéphanie Argentin
Italy
Local time: 10:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 92
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search