KudoZ home » Italian to French » Other

somministrazione

French translation: distribution / fourniture

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:somministrazione
French translation:distribution / fourniture
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:54 Dec 3, 2003
Italian to French translations [Non-PRO]
/ alimentazione
Italian term or phrase: somministrazione
somministrazione di alimenti e bevande al pubblico
R.A.
distribution/fourniture
Explanation:
Dans ce cas, je ne vois d'autres possibilités.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-03 18:17:54 (GMT)
--------------------------------------------------

D\'accord avec le commentaire de Silvia. Mais dans le cas des associations caritatives, par exemple, il existe bien le terme de fourniture (approvisionnement) de vivres, c\'est pourquoi j\'ai cru bon d\'ajouter le terme de fourniture. Nous avons une phrase sans contexte précis.
Selected response from:

Christine C.
Italy
Local time: 21:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2distribution/fourniture
Christine C.
5 +1administration d'aliments
Catherine Nazé Prempain


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
administration d'aliments


Explanation:
On dit administrer un médicament ou un aliment, par exemple.

Bon travail

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-03 18:01:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Voir divers sites:
www.bio-suisse.ch/fr/produitsetmarche/viande.php

www.chu-rouen.fr/ssf/ther/apportnutritionnel.html


    europa.eu.int/scadplus/leg/fr/lvb/l21153.htm -
Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4927

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  delos
7 mins
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
distribution/fourniture


Explanation:
Dans ce cas, je ne vois d'autres possibilités.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-03 18:17:54 (GMT)
--------------------------------------------------

D\'accord avec le commentaire de Silvia. Mais dans le cas des associations caritatives, par exemple, il existe bien le terme de fourniture (approvisionnement) de vivres, c\'est pourquoi j\'ai cru bon d\'ajouter le terme de fourniture. Nous avons une phrase sans contexte précis.

Christine C.
Italy
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 6496

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Carmignani: Se si tratta di alimenti utilizzerei distribution
6 mins

agree  Diana Donzelli-Gaudet
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 8, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Term askedsomministrazione (in qs contesto) » somministrazione
Feb 8, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Edited KOG entry<a href="/profile/63265">Christine C.'s</a> old entry - "somministrazione (in qs contesto)" » "distribution/fourniture"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search