17:21 Feb 20, 2005 |
Italian to French translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: co.libri (X) France Local time: 15:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | sous forme anonyme et compilée |
| ||
4 +1 | v.s. |
|
sous forme anonyme et compilée Explanation: J'ai trouvé cette formule sur le site de la Commission nationale Informatique et libertés. J'ai aussi trouvé dans plusieurs sites: sous forme anonyme et statistique Reference: http://quatrequartsecm.free.fr/popup/cnil.htm Reference: http://www.infoweb.fr/html/apropos/vieprivee.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
v.s. Explanation: diffusion de données statistiques compilées sous forme anonyme (données compilées sous forme anonyme à des fins statistiques, pour une version plus longue) ou sous forme anonyme et compilée/globale (éventuellement). -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2005-02-20 17:38:55 GMT) -------------------------------------------------- Bon, pas assez rapide... :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.