KudoZ home » Italian to French » Other

“le scarpe , e chi le toglie più?

French translation: Les chaussures, qui peut vivre sans ?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:20 Feb 21, 2005
Italian to French translations [PRO]
Other
Italian term or phrase: “le scarpe , e chi le toglie più?
Je vais encore vous ennuyer avec mon texte sur les chaussures... cette phrase suit la description d'une publicité qui décrit ironiquement des personnes qui vivent presque que 24/24 avec leurs chaussures, je pensais à "qui peut se passer des chaussures?"
MYRIAM LAGHA
Local time: 13:34
French translation:Les chaussures, qui peut vivre sans ?
Explanation:
Une idée ou deux
Vivre sans ses chaussures ? Jamais!
Selected response from:

Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 13:34
Grading comment
la première proposition me semble parfaite
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Les chaussures, qui peut vivre sans ?
Catherine Nazé Prempain
4elles ne nous quittent pas et nous ne les quittons plusxxxCMJ_Trans
4Quelques autres propositions
co.libri


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
“le scarpe , e chi le toglie più?
Les chaussures, qui peut vivre sans ?


Explanation:
Une idée ou deux
Vivre sans ses chaussures ? Jamais!


Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 13:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 720
Grading comment
la première proposition me semble parfaite

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxMireille Gon: La première proposition me plaît.
20 mins

agree  Enrico Olivetti
59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
“le scarpe , e chi le toglie più?
Quelques autres propositions


Explanation:
Jamais sans leurs/ses chaussures.
(Les chaussures et eux, c'est pour la vie)
Chaussés pour la vie/l'éternité.
Pas un pas sans leurs/ses chaussures.
Les chaussures vissées aux pieds.
L'âme chevillée dans leur chaussure.



--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-02-21 14:58:08 GMT)
--------------------------------------------------

L\'âme chevillé À leurs chaussures, pardon

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-02-21 14:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

chevilléE, décidément...

co.libri
France
Local time: 13:34
Native speaker of: French
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elles ne nous quittent pas et nous ne les quittons plus


Explanation:
....

xxxCMJ_Trans
Local time: 13:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search