KudoZ home » Italian to French » Philosophy

la sordida arte del tener duro

French translation: l'art sordide de tenir bon


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:51 Apr 4, 2008
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Philosophy
Italian term or phrase: la sordida arte del tener duro
la sordida arte del tener duro
French translation:l'art sordide de tenir bon
bof !
Selected response from:

Local time: 01:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
2 +3l'art sordide de tenir bonxxxCMJ_Trans



9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
l'art sordide de tenir bon

bof !

Local time: 01:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Levillayer: ou de résister... pourquoi "sordide" d'ailleurs? l'auteur l'explique peut-être
14 mins

agree  cenek tomas
3 hrs

agree  Monique Laville: de s'acharner (qui peut sous-entendre sordide)
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Apr 4, 2008:
Kudoz queueIn queue » Public

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search