GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:16 Jan 23, 2002 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Simon Charass Canada Local time: 00:24 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | car designed for high performance and disparate use |
| ||
4 | faire de grands numéros |
| ||
4 | grandes performances/usage versatile |
|
car designed for high performance and disparate use Explanation: Hi karine, I'm not sure I understood the impiego trasversale. I used logic, hope it helps. bye -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-23 17:43:42 (GMT) -------------------------------------------------- sorry, working on english, so sorry |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
faire de grands numéros Explanation: come da circo ("numéro de cirque") "impiego trasversale"=utilisation (o emploi) transversale (quoi que cela signifie) HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
grandes performances/usage versatile Explanation: Une voiture destinée à de grandes performances et d’un usage versatile. Spero ti sia di aiuto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.