KudoZ home » Italian to French » Tech/Engineering

condizione d'uso

French translation: en occasion

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:02 Jan 25, 2002
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: condizione d'uso
La xxx come le altre xxx, rientra tra le poche integrali che, nemmeno in una condizione d'uso, fanno rimpiangere la versione a due sole ruote motrici.
Karine Degliame
French translation:en occasion
Explanation:
od "d'occasion", "à l'état usagé".
Traduzione:
"La xxx comme les autres xxx, fait partie des rares (intégrales ?) qui, même en occasion, font regretter la version à deux roues motrices seules."

Quelque m'échappe cependant dans le sens.

HTH



Selected response from:

Guereau
France
Local time: 00:22
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1condition d'utilisation
Yves Georges
5condition d'emploixxxSteff
3en occasionGuereau


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
condition d'utilisation


Explanation:
traduction litérale (source : Harraps)


    Harraps
Yves Georges
France
Local time: 00:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara Santoriello
14 mins
  -> grazie mille
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en occasion


Explanation:
od "d'occasion", "à l'état usagé".
Traduzione:
"La xxx comme les autres xxx, fait partie des rares (intégrales ?) qui, même en occasion, font regretter la version à deux roues motrices seules."

Quelque m'échappe cependant dans le sens.

HTH





Guereau
France
Local time: 00:22
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 361

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yves Georges: je crois comprendre que "nemmeno in una condizionne d'uso" veut dire "en aucune condition d'utilisation" ou en meilleur français "quelles que soient les conditions d'utilisation" suis-je à ce point dans l'erreur ?
22 hrs
  -> Je reconnais que je comprends mal cette phrase. Je comprends "condizione" comme étant l'état. Mais "quelques soient les conditions d'utilisation" fait plus sens que ma traduction, que je retire donc.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
condition d'emploi


Explanation:
Steff

xxxSteff
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search