GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:27 Mar 14, 2002 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering / apparecchiatura di clim | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yves Georges France Local time: 01:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | serti/ écrasé / obturé par écrasement |
|
serti/ écrasé / obturé par écrasement Explanation: Après remplissage du système par le fluide réfrigérant le tube de remplissage est écrasé avec un outil qui pince très fortement jusqu'à le couper. Comme le tube est fabriqué en un métal ductile (cuivre en général) il reste obturé. Une soudure "métal/métal" se produit sous l'effet de la pression énorme qui est employée. Il peut arriver cependant qu'une brasure soit effectuée en plus Je pense que l'italien 'crimpato' du verbe crimpare (sertir) est un anglicisme (to crimp). ma traduction serait : "Utiliser une pince pour ouvrir le tube serti à l'origine". HTH mes modestes connaissances + Google |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.