KudoZ home » Italian to French » Tech/Engineering

fondo esistente

French translation: support existant

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:43 Dec 18, 2003
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering / Chiusure industriali
Italian term or phrase: fondo esistente
Porte ad impacchettamento verticale

È una porta particolarmente adatta ad un uso intensivo;
é stata infatti progettata e costruita per sopportare centinaia di aperture giornaliere e per un lunghissimo periodo di utilizzo.

“XXX” é un nuovo concetto di porta a scomparsa verticale che elimina tutti gli inconvenienti delle tradizionali chiusure industriali, grazie a qualità e caratteristiche come:
- rapidità di transito
la velocità dell’impacchettamento del telo (>1 m/sec.) ed i vari automatismi di apertura/chiusura, permettono un utilizzo rapido e continuo del passaggio, evitando costosi scambi termici tra l’interno e l’esterno.
- ingombro dell’avvolgimento ridotto al minimo
tutto il telo viene impacchettato nello spessore della guida all’interno del telaio metallico; ciò evita di dover ricorrere a ingombranti cassonetti di raccolta.
- forte resistenza alla spinta del vento
il telo è dotato di apposite tasche orizzontali dove vengono alloggiate delle barre metalliche che rinforzano la porta per contrastare la spinta del vento specialmente nei casi di grandi dimensioni. Questi rinforzi svolgono anche la funzione di protezione degli addetti e delle merci in caso di sfondamento dovuto a manovre errate o accidentali.
- ottima tenuta contro le infiltrazioni di polveri
lo scorrimento del telo all’interno delle guide e l’adattamento dello stesso al *fondo esistente* garantiscono un’ottima tenuta anche in caso di forte vento.
Jordane Boury
France
Local time: 06:48
French translation:support existant
Explanation:
C'est peut-être ça, vu le contexte: support dans le sens de "fondo"

Bon travail
Selected response from:

Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 06:48
Grading comment
D'accord avec toi!
Merci bien,

Jordane
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4support existant
Catherine Nazé Prempain


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
support existant


Explanation:
C'est peut-être ça, vu le contexte: support dans le sens de "fondo"

Bon travail

Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 06:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4927
Grading comment
D'accord avec toi!
Merci bien,

Jordane
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search