KudoZ home » Italian to French » Textiles / Clothing / Fashion

pizzi e merletti

French translation: dentelles

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:pizzi e merletti
French translation:dentelles
Entered by: chiara37
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:43 Sep 17, 2007
Italian to French translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
Italian term or phrase: pizzi e merletti
guipures et dentelles?? Oppure si dice in un altro modo??

Grazie e scusate l'ora :-)
chiara37
Local time: 07:19
dentelles
Explanation:
A me i 2 termini IT sembrano dei perfetti sinonimi
http://dellamoda.it/dizionario_della_moda/p/pizzo.php
it.wikipedia.org/wiki/Merletto

mentre in fr la guipure, a voler fare i puristi, è all'origine una lavorazione particolare
Guipure
fil d'effet qui souligne un motif, essentiellement en dentelle.

(réalisée à l'aiguille ou aux fuseaux, composée de petites lanières de mince parchemin*recouvertes de fil de soie, d'or ou d'argent)
* ou cartisane

Hai proprio bisogno di 2 termini o c'è solo la voglia nell'italiano di un effetto ridondante? (che diventa superfluo in FR)
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 07:19
Grading comment
Grazie! Molto gentile.. alla fine ho optato per un termine solo come suggerito da te!
A presto e buon lavoro
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3dentelles
Agnès Levillayer
4guipures et dentelles
Zelia Guzzo


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
guipures et dentelles


Explanation:
Si penso che vadano benissimo...

Zelia Guzzo
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
dentelles


Explanation:
A me i 2 termini IT sembrano dei perfetti sinonimi
http://dellamoda.it/dizionario_della_moda/p/pizzo.php
it.wikipedia.org/wiki/Merletto

mentre in fr la guipure, a voler fare i puristi, è all'origine una lavorazione particolare
Guipure
fil d'effet qui souligne un motif, essentiellement en dentelle.

(réalisée à l'aiguille ou aux fuseaux, composée de petites lanières de mince parchemin*recouvertes de fil de soie, d'or ou d'argent)
* ou cartisane

Hai proprio bisogno di 2 termini o c'è solo la voglia nell'italiano di un effetto ridondante? (che diventa superfluo in FR)

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 07:19
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 468
Grading comment
Grazie! Molto gentile.. alla fine ho optato per un termine solo come suggerito da te!
A presto e buon lavoro

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch
9 hrs

agree  halifax
14 hrs

agree  Saverio P
2 days22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search