KudoZ home » Italian to French » Textiles / Clothing / Fashion

tessuto seersucker

French translation: Seersucker

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tessuto seersucker
French translation:Seersucker
Entered by: Claire Lamaison
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:01 Nov 18, 2013
Italian to French translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / mode enfant
Italian term or phrase: tessuto seersucker
site web d'une marque de vêtements de luxe ; ici il s'agit de vêtements junior (8/16 ans). J'aimerais avoir votre confirmation sur le terme suivant.

giacca in **tessuto seersucker** rigato

J'hésite entre "coton gaufré" et "crépon de coton" ; pouvez-vous me donner votre avis ?
Merci !
Claire Lamaison
Switzerland
Local time: 18:45
Seersucker
Explanation:
On utilise seersucker également en français.
Voir définition du Petit Robert : "Tissu de coton gaufré écossais ou rayé."

http://www.laredoute.fr/vente-jupon-brode-en-coton-seersucke...

http://www.laredoute.fr/vente-chemisier-seersucker-uni-vous-...


--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2013-11-18 11:06:02 GMT)
--------------------------------------------------

Je propose donc : Tissu seersucker
Selected response from:

Orlea
Italy
Local time: 18:45
Grading comment
Merci à toutes !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Seersucker
Orlea
4 +1seersucker - tissu cloqué - crépon de coton
Sylvie Salzmann


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Seersucker


Explanation:
On utilise seersucker également en français.
Voir définition du Petit Robert : "Tissu de coton gaufré écossais ou rayé."

http://www.laredoute.fr/vente-jupon-brode-en-coton-seersucke...

http://www.laredoute.fr/vente-chemisier-seersucker-uni-vous-...


--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2013-11-18 11:06:02 GMT)
--------------------------------------------------

Je propose donc : Tissu seersucker

Orlea
Italy
Local time: 18:45
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 134
Grading comment
Merci à toutes !
Notes to answerer
Asker: Merci Orlea !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nathalie Doudet
1 hr
  -> Merci

agree  Françoise Vogel: simplement seersucker (sans tissu)
3 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
seersucker - tissu cloqué - crépon de coton


Explanation:
Pour ma part, je laisserais "seersucker" mais ces trois termes sont une traduction validée par mes clients.
Selon le Larousse, le seersucker est un tissu de coton écossais, gaufré et parfois à fines rayures, parfois mélangé à du polyester.

Sylvie Salzmann
Local time: 18:45
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 43
Notes to answerer
Asker: Merci Sylvie pour tes précisions !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: ainsi nous avons Robert ET Larousse
2 hrs
  -> merci :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search