KudoZ home » Italian to French » Transport / Transportation / Shipping

cavalcaferrovia

French translation: pont enjambant les voies ferrées

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:cavalcaferrovia
French translation:pont enjambant les voies ferrées
Entered by: MYRIAM LAGHA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:08 Nov 17, 2008
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
Italian term or phrase: cavalcaferrovia
Lavori per la soppressione di due passaggi a livello con l’esecuzione di due cavalca ferrovia in ambito del comune di Oschiri

Merci!
MYRIAM LAGHA
Local time: 10:51
pont surplombant les voies ferrées
Explanation:
pont surplombant les voies ferrées

--------------------------------------------------
Note added at 58 minutes (2008-11-17 16:07:07 GMT)
--------------------------------------------------

selon moi le pont ferroviaire est le pont de chemin de fer c'est-à-dire le pont avec des rails. Dans ce contexte j'avais l'impression qu'il s'agissait d'un pont passant au-dessus des voies ferrées... je peux aussi me tromper.
Selected response from:

nathaliegerard
Italy
Local time: 10:51
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2pont surplombant les voies ferrées
nathaliegerard
3 +1pont rail ou pont ferroviaire
Christine C.
Summary of reference entries provided
N.B.
Agnès Levillayer

  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pont rail ou pont ferroviaire


Explanation:
Je ne suis pas sûre.

http://www.infolignes.com/article.php3?id_article=10573

Les passages à niveau présentant des critères de fréquentation ou d’accidentologie significatifs (trafic important, mauvaise visibilité...) sont dits « préoccupants » et donc supprimés en priorité. Environ 15 des 400 passages à niveaux classés comme tels le sont chaque année. Ils sont remplacés par ce que les ingénieurs de la SNCF appellent des « Ponts Route » ou des « Ponts Rail » qui sont respectivement des ponts pour les voitures et pour les trains. Lorsque la suppression n’est pas physiquement envisageable, des améliorations ponctuelles de la sécurité sont réalisées : mise aux normes en fonction de l’évolution routière ou ferroviaire, aménagement routier, modifications de l’équipement de signalisation.

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2008-11-17 15:46:37 GMT)
--------------------------------------------------

Sur les routes très fréquentées, on préfère supprimer les passages à niveau et les remplacer par des ponts ou des passages inférieurs, ...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Accident_ferroviaire_de_Ufton_N...

On doit pouvoir appeler aussi ces ponts des "ponts supérieurs" ou des "passages supérieurs", mais si tu veux garder l'idée de "ferrovia", "pont rail" devrait convenir.
Encore un exemple ici :

24 juin 2008 ... Aux abords des passages à niveau, ralentissez ! ... soit par un ouvrage supérieur (pont-route) soit par un ouvrage inférieur (pont-rail). ...
http://www.securitepassageaniveau.fr/politique-de-suppressio...

Le PARAVIA me donne la traduction de "saut-de-mouton, passage supérieur, pont" pour "cavalcavia", par exemple.

--------------------------------------------------
Note added at 47 minutes (2008-11-17 15:56:12 GMT)
--------------------------------------------------

Le pont supérieur qu'Infrabel (SNCB) construit actuellement à l'entrée de Salmchâteau ... Ce pont doit remplacer définitivement le passage à niveau N° 14, ...
http://www.actu24.be/MBO_Article/210142.aspx

**************************************
En fait, je me suis aperçue que ce qui peut apparaître comme étant "supérieur", du fait d'un enjambement, se traduit à l'envers dans ce domaine ferroviaire : on dit dans ce cas "passage inférieur" (ou pont-rail), et non pas "passage supérieur" (qui est l'équivalent du pont-route).
Voir ceci :
Passage à niveau, franchissement d'une voie ferrée par une route ou un chemin, le croisement se ... Passage supérieur, synonyme ancien de pont-route. ...
http://www.larousse.fr/ref/nom-commun-nom/2-passage_77293.ht...

Le "pont-route" (ou passage supérieur) est fait pour les véhicules (voitures, camions, etc.), tandis que le "pont rail" (ou passage inférieur) est fait pour les trains.
Voir les sites de Wikipedia et autres ci-dessus (renvoi tjs à "inférieur" dans ce cas).

--------------------------------------------------
Note added at 51 minutes (2008-11-17 15:59:55 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF] Rétablissement de la RD 5, construction d'un pont rail AVIS DE ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Construction d’un pont-rail et du rétablissement routier associé suite à la suppression du passage à niveau n°3. de ligne Besançon-Viotte à Devecey ...
http://www.rff.fr/biblio_pdf/aoconsultLGVRR_100708.pdf

Mais ce sont des sommes colossales qui sont en jeu, sachant que le remplacement d'un passage à niveau en pont-rail se chiffre entre 2 et 3 millions d'euros. ...
http://www.ledauphine.com/securite-des-passages-a-niveau-@/i...

supprimer le passage à niveau n°24 sur la C.R. 24 par la création d’un pont-rail , - maintenir les dessertes agricoles, - créer des pistes cyclables de part ...
http://www.rd19.essonne.fr/actu_champlan.html

Personnellement, j'opterais pour "pont-rail" (ou pont rail) ou pour "passage inférieur".

Christine C.
Italy
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cenek tomas
10 mins
  -> Merci Cenek, mais apparemment, ce n'est pas la bonne réponse. Voir commentaires d'Agnès.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pont surplombant les voies ferrées


Explanation:
pont surplombant les voies ferrées

--------------------------------------------------
Note added at 58 minutes (2008-11-17 16:07:07 GMT)
--------------------------------------------------

selon moi le pont ferroviaire est le pont de chemin de fer c'est-à-dire le pont avec des rails. Dans ce contexte j'avais l'impression qu'il s'agissait d'un pont passant au-dessus des voies ferrées... je peux aussi me tromper.

nathaliegerard
Italy
Local time: 10:51
Native speaker of: French
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Christine C.: Après des recherches approfondies, j'ai opté définitivement pour "pont-rail" ou "passage inférieur", qui est synonyme, ma préférence allant pour le 1er terme, avalisé par de nombreux sites spécialisés en la matière.
1 hr

agree  Agnès Levillayer: cavalcaferrovia = pont routier enjambant (je préfère à surplombant) une voie ferrée tandis que le pont-rail supporte les voies ferrées http://www.editions-eyrolles.com/Dico-BTP/definition.html?id...
2 hrs
  -> ok merci Agnès !

agree  Enrico Tosi: Agnes a raison, c'est un pont routier qui chevauche la voie ferrée, d'ailleurs il remplace un passage à niveau...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: N.B.

Reference information:
Questo è un cavalcaferrovia (un ponte stradale o anche pedonale che passa sopra ad una ferrovia):
http://www.urbanfile.it/index.asp?ID=3&SID=652
mentre la traduzione che suggerisce Christine corrisponde ad un ponte ferroviario (sul quale passa il treno)

Agnès Levillayer
Italy
Native speaker of: French
PRO pts in category: 214
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search