KudoZ home » Italian to German » Architecture

uno scultore del bronzo

German translation: ein Bronzebildhauer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:uno scultore del bronzo
German translation:ein Bronzebildhauer
Entered by: Margherita Ferrero
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:20 Jul 3, 2008
Italian to German translations [PRO]
Art/Literary - Architecture / Baugeschichte / Kunstgeschichte
Italian term or phrase: uno scultore del bronzo
Satz:
"Leopardi era uno scultore del bronzo..."

"Leopardi war ein Bildhauer in Bronze..." ? Neee!
"..., der in Bronze arbeitete..." ? Schon besser, aber... (oder doch?)

Wie würdet Ihr es denn formulieren?

Gruß!,
Eike
:-)
Eike Seemann DipTrans
Local time: 22:46
ein Bronzebildhauer
Explanation:
warum nicht?
Selected response from:

Margherita Ferrero
Local time: 22:46
Grading comment
Mille Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5ein Bronzebildhauer
Margherita Ferrero
3schuf Skulpturen aus Bronze/ arbeitete als Bildhauer in Bronze/schuf als Bildhauer Werke aus Bronze
Regina Eichstaedter
3Bronzeplastiker
Sabine Schmidt


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
ein Bronzebildhauer


Explanation:
warum nicht?


    Reference: http://209.85.135.104/search?q=cache:6IlyukilvBwJ:www.ilab.o...
Margherita Ferrero
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mille Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magdalena Bergmann: ich würde auch so sagen
36 mins
  -> Danke Magdalena

agree  Zea_Mays: :-) // ps: möglicherweise ohne "ein", hängt vom Kontext ab.
9 hrs
  -> Danke Zea Mays // vero ma nella frase ci sta "ein" no?

agree  Giulia D'Ascanio
9 hrs
  -> Grazie Giulia

agree  Katia De Gennar
11 hrs
  -> grazie Katia

agree  Gudrun Dauner: "Alessandro Leopardi (* um 1466 in Venedig; † um 1523 ebenda) war ein italienischer Architekt, Bildhauer, Ingenieur und Goldschmied." Bronzegiesser wäre eine weitere Alternative wenn man den Arbeitsvorgang berücksichtigt.
1 day2 hrs
  -> danke auch fuer die Idee
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bronzeplastiker


Explanation:
Wäre auch noch eine Möglichkeit.

Sabine Schmidt
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
schuf Skulpturen aus Bronze/ arbeitete als Bildhauer in Bronze/schuf als Bildhauer Werke aus Bronze


Explanation:
noch ein paar Alternativen...

Regina Eichstaedter
Local time: 22:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 7, 2008 - Changes made by Margherita Ferrero:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search