01:29 Jun 24, 2001 |
Italian to German translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Tanya Harvey Ciampi (X) Local time: 04:13 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Explananation!! |
|
Explananation!! Explanation: My husband (Italian teacher at a school for translators) tells me: sopita=besänftigen contesa=Streit ira=Wut German is a foreign language for me, so I cannot suggest a good translation, but the meaning is the following: Translated literally: The rage of their fight having lessened, (the warriors?) rested their swords on the wall. Sorry I can't be more useful. But if it is an exerpt from something famous, you may be able to find a German translation somewhere on the net! Tanya Harvey Ciampi |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.