KudoZ home » Italian to German » Automotive / Cars & Trucks

inserendo dei convogliatori di trasferimento

German translation: durch den Einsatz/Einbau/die Eingliederung von Übergabeförderern

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:50 Feb 20, 2006
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Italian term or phrase: inserendo dei convogliatori di trasferimento
Mir ist nicht ganz klar, was der zweite Teil des nachfolgenden Satzes sagen will. Fahrzeuge werden in der Endmontage über einen Transportboden auf einen Drehtisch zu einer Teststation und dann auf den nächsten Transportboden gebracht, das Ganze automatisch. Dann heißt es:

Prevedere pertanto un sistema idoneo perché questo avvenga in condizioni di sicurezza inserendo dei convogliatori di trasferimento.
Peter Gennet
Austria
Local time: 17:59
German translation:durch den Einsatz/Einbau/die Eingliederung von Übergabeförderern
Explanation:
d.h. damit die Sicherheit gewährleistet wird, sollen Übergabeförderer eingebaut/eingesetzt/eingegliedert werden.
Selected response from:

Ulrike Sengfelder
Italy
Local time: 17:59
Grading comment
ti ringrazio
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1durch den Einsatz/Einbau/die Eingliederung von Übergabeförderern
Ulrike Sengfelder


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
durch den Einsatz/Einbau/die Eingliederung von Übergabeförderern


Explanation:
d.h. damit die Sicherheit gewährleistet wird, sollen Übergabeförderer eingebaut/eingesetzt/eingegliedert werden.

Ulrike Sengfelder
Italy
Local time: 17:59
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Grading comment
ti ringrazio

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  langnet: Gute Lösung (vor allem wenn "Transportböden" = "Skids")
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search