KudoZ home » Italian to German » Automotive / Cars & Trucks

via

German translation: Übertragungsweg

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:via
German translation:Übertragungsweg
Entered by: Klaus Fenselau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:44 Jan 29, 2002
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / automobile
Italian term or phrase: via
Il clockspring differisce dal particolare origine per l'aggiunta di 2 vie.
Klaus Fenselau
Local time: 10:16
Übertragungswege
Explanation:
Da es bei der Clockspring um die Übertragung von Signalen geht, vermute ich star, das mit "vie" die Übertragungswege gemeint sind.

Hast Du mehr Kontext, um sicherer zu werden?
Selected response from:

Bettina Thiel
Germany
Local time: 10:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Übertragungswege
Bettina Thiel
1Kein Vorschlag zu "vie", nur zum Originalsatz
Giuliana Buscaglione


Discussion entries: 2





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Übertragungswege


Explanation:
Da es bei der Clockspring um die Übertragung von Signalen geht, vermute ich star, das mit "vie" die Übertragungswege gemeint sind.

Hast Du mehr Kontext, um sicherer zu werden?

Bettina Thiel
Germany
Local time: 10:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Kein Vorschlag zu "vie", nur zum Originalsatz


Explanation:
Danke,Klaus,

Mit dem ganzen Satz kann ich 'was anfangen, obwohl der Satz "komisch" klingt. "Die Clockspring unterscheidet sich von den üblichen..." (oder "Durch ein Detail unterscheidet sich die CS vom Originalfachleiter-Bandkabel..." aber das ist reine Interpretations-Sci-Fi!!!)

Viel Spaß!!

Giuliana



Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 10:16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search