GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:52 Jan 29, 2002 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / automobile | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulrike Sengfelder Italy Local time: 08:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Klammer |
| ||
1 | Federbügel |
|
Federbügel Explanation: ich verstehe ja eigentlich nicht viel von Autos, habe aber im Schlegelmilch nachgeschlagen und dort gefunden: brigla = (Kfz) Federbügel. Vielleicht hilft's ja... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Klammer Explanation: Briglia kann alles mögliche sein, von der Schraubzwinge über die Klammer bis hin zum Gurt. So aus dem Bauch heraus würde ich zu "geklammert" tendieren. Wahrscheinlich bräuchte man eine Zeichnung oder ein Foto, um eindeutig zu bestimmen, auf welche Art die Befestigung erfolgt. Hast Du so was? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.