KudoZ home » Italian to German » Automotive / Cars & Trucks

buco Michelin

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:06 Jun 28, 2004
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Italian term or phrase: buco Michelin
Dallo stesso interminabile elenco di prove sperimentali da eseguire sul veicolo, trovo:

"deformazione cerchio su buca Michelin"

Io ho reso come:

"Verformung der Felge auf einem Michelin-Loch"

Cosa ne pensate?

Grazie!
ERBALUCE
Italy
Local time: 17:07
Advertisement


Summary of answers provided
3Verformung der Felge durch einen platten (Michelin-)Reifen/bei einer Reifenpanne
otterstein


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Verformung der Felge durch einen platten (Michelin-)Reifen/bei einer Reifenpanne


Explanation:
Ich habe folgendes gefunden:
"Schumacher buca
Hakkinen campione del mondo" (Quelle siehe unten)
"b) ho bucato una gomma ich habe einen Platten (o eine Reifenpanne)"

Doch ohne den Kontext oder Rest des Textes zu kennen ist es schwierig den Satz gut zu übersetzen. "Verformung der Felge auf einem Michelin-Loch" macht wirklich wenig Sinn.


    Reference: http://www.publiweb.it/service/suzuka.html
otterstein
Local time: 10:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search