KudoZ home » Italian to German » Bus/Financial

Serienanlauf

German translation: Serienanlauf

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:inizio della produzione in serie
German translation:Serienanlauf
Entered by: anusca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:49 Mar 28, 2002
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial / LAGEBERICHT relazione annuale bilancio
Italian term or phrase: Serienanlauf
Voraussichtliche Entwicklung der Gesellschaft

In diesem Jahr werden die Auswirkungen der Marktanteilsverluste beim Hauptkunden die Talsohle durchschreiten. Da der Serienanlauf eines Hauptumsatzträgers, bei dem ein 100% Anteil erreicht werden konnte, zum Jahresbeginn stattfindet und erfahrungsgemäß dieser mit einer langsamen Anlaufkurve verbunden ist, wird erwartet, dass die Umsätze erst im zweiten Quartal entsprechend steigen werden. Des weiteren wird für diesem Zeitraum der Serienanlauf eines PRODUKTES bei einem Neukunden erwartet.

Bitte um folgende Erläuterung.
Bedeutet Serienanlauf AUFTRAGSEINGANG, EINGANG DER AUFTRÄGE ?

Ich danke im voraus und zeichne
mfG
anusca
anusca
Italy
Local time: 11:53
INIZIO DELLA PRODUZIONE IN SERIE
Explanation:
falls die italienische Übersetzung gesucht wird, den Sinn hat Didi bereits erklärt: Beginn/Start/Anlauf der Serienproduktion (nicht Auftragseingang - der erfolgt vorher).
Grüße
Lalita
Selected response from:

Lalita
Italy
Local time: 11:53
Grading comment
Das ist die Übersetzung, die ich genau übernommen habe.
Danke auch an TService, didi usw.

MfG
anusca
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1INIZIO DELLA PRODUZIONE IN SERIE
Lalita
4 +1ProduktionsbeginnxxxTService


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Produktionsbeginn


Explanation:
Ich bin nicht ganz sicher, ob ich die Fragestellung richtig verstehe; aber hier ist auf jeden Fall der Beginn der Produktion des Produktes selbst gemeint.
Möglich auch: Markteinführung.
Nur - was hat das mit Italienisch zu tun ?

xxxTService
Local time: 11:53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  dieter haake: Serienanlauf heisst nicht nur Produktionsbeginn, sondern Beginn der Serienproduktion. Wenn ich nicht sicher ueber die Bedeutung im dtsch bin, wie uebersetze ich das Ganze dann ins Italienische?
24 mins

agree  Giuliana Buscaglione: nur die Übersetzung ins....
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
INIZIO DELLA PRODUZIONE IN SERIE


Explanation:
falls die italienische Übersetzung gesucht wird, den Sinn hat Didi bereits erklärt: Beginn/Start/Anlauf der Serienproduktion (nicht Auftragseingang - der erfolgt vorher).
Grüße
Lalita

Lalita
Italy
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 749
Grading comment
Das ist die Übersetzung, die ich genau übernommen habe.
Danke auch an TService, didi usw.

MfG
anusca

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Birgit Elisabeth Horn
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search