KudoZ home » Italian to German » Bus/Financial

durante

German translation: La risposta e giu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:03 Aug 9, 2000
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial
Italian term or phrase: durante
Scambio di divise a termine

Cambio a pronti alla data operazione /data scadenza:
E' il cambio del listino giornaliero di (nome della ditta) valido per le società del Gruppo, o il cambio Spot del "Durante" alla "data operazione/data scadenza.
Elke Kaiser
German translation:La risposta e giu
Explanation:
DURANTE in Deutsch ist


Wahrend.


Spero che ti ho aiutato un po'. Buona continuazione con il resto della traduzione.

Un abbraccio
Selected response from:

abrir
Grading comment
"durante" kenne ich selbstverständlich als Präposition mit der deutschen Übersetzung "während". In diesem Textzusammenhang ergibt das jedoch keinen Sinn. Als Definition von "il durante" habe ich im Zingarelli gefunden: insieme delle contrattazioni che si svolgono in borsa tra apertura e chiusura di seduta. Dafür gibt es im Deutschen bestimmt auch einen entsprechenden Begriff.
Danke.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naLa risposta e giuabrir


  

Answers


2 hrs
La risposta e giu


Explanation:
DURANTE in Deutsch ist


Wahrend.


Spero che ti ho aiutato un po'. Buona continuazione con il resto della traduzione.

Un abbraccio


    Dizionario di commercio Italiano-Deutsch 1997
abrir
PRO pts in pair: 1
Grading comment
"durante" kenne ich selbstverständlich als Präposition mit der deutschen Übersetzung "während". In diesem Textzusammenhang ergibt das jedoch keinen Sinn. Als Definition von "il durante" habe ich im Zingarelli gefunden: insieme delle contrattazioni che si svolgono in borsa tra apertura e chiusura di seduta. Dafür gibt es im Deutschen bestimmt auch einen entsprechenden Begriff.
Danke.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search