presa visione

German translation: Ansicht/Begutachtung/Inaugenscheinnahme

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:presa visione
German translation:Ansicht/Begutachtung/Inaugenscheinnahme
Entered by: Birgit Schrader

11:35 Aug 8, 2006
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Angeboterstellung
Italian term or phrase: presa visione
In seguito a Vs. richiesta e presa visione del lavoro, Vi rimettiamo la ns. migliore offerta per quanto segue:

Wie versteht Ihr hier "presa visione" , es folgt ein Angebot mit Preisen für Arbeiten (Auf- und Abbauarbeiten für eine Ausstellung).
Geht es vielleicht darum, dass die Firma, die das Angebot erstellt, den Ort an dem die Arbeiten auszuführen sind besichtigt hat (also so etwas wie "Beurteilung/Begutachtung der auszuführenden Arbeiten?)
Birgit Schrader
Brazil
Local time: 12:24
Ja
Explanation:
verstehe ich auch so:

Auf Ihre Anfrage und nach Ansicht/Begutachtung/(oder das schöne Wort) Inaugenscheinnahme der auszuführenden Arbeiten ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-08 12:44:35 GMT)
--------------------------------------------------

.../Besichtigung/...

wollte ich als Vorschlag nicht vergessen haben:
http://www.biomess.de/biomess-Site/besichtigung.htm
Selected response from:

Peter Gennet
Austria
Local time: 17:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2Ja
Peter Gennet


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Ja


Explanation:
verstehe ich auch so:

Auf Ihre Anfrage und nach Ansicht/Begutachtung/(oder das schöne Wort) Inaugenscheinnahme der auszuführenden Arbeiten ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-08 12:44:35 GMT)
--------------------------------------------------

.../Besichtigung/...

wollte ich als Vorschlag nicht vergessen haben:
http://www.biomess.de/biomess-Site/besichtigung.htm

Peter Gennet
Austria
Local time: 17:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Frey: das muss man sich auf der Zunge zergehen lassen ;-)
34 mins

agree  Valeria Mazza: Begutachtung - è un'espressione tipica della corrispondenza/contrattatulistica; magari non sono andati sul posto, si può "prendere visione di un lavoro" anche sulla base di dati, misure, esigenze...(=dopo aver analizzato...)
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search