KudoZ home » Italian to German » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

cui la presente è diretta per conoscenza

German translation: ... der das vorliegende Schreiben zur Kenntnisnahme zugeschickt wird

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:16 Nov 20, 2008
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Industrie- und Handelskammer
Italian term or phrase: cui la presente è diretta per conoscenza
Si invia, in allegato, la qualificazione in oggetto relativa alla signora XXX, cui la presente è diretta per conoscenza, per l'espletamento dell'attività di parrucchiera.

(Lettera dalla commissione provinciale per l'artigianato)
xxxnovalley
Local time: 11:32
German translation:... der das vorliegende Schreiben zur Kenntnisnahme zugeschickt wird
Explanation:
Selected response from:

Sibylle Gassmann
Italy
Local time: 11:32
Grading comment
vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2... der das vorliegende Schreiben zur Kenntnisnahme zugeschickt wird
Sibylle Gassmann
4 +2der vorliegendes Schreiben zwecks Kenntnisnahme zugesandt wirdEllen Kraus
5WELCHER das vorliegende Schreiben etc.
Zea_Mays


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
... der das vorliegende Schreiben zur Kenntnisnahme zugeschickt wird


Explanation:


Sibylle Gassmann
Italy
Local time: 11:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michaela Mersetzky
1 hr

agree  belitrix: ambedue ok
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
der vorliegendes Schreiben zwecks Kenntnisnahme zugesandt wird


Explanation:
wäre mein Vorschlag

Ellen Kraus
Austria
Local time: 11:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michaela Mersetzky
1 hr
  -> danke !

agree  belitrix: ambedue ok
1 hr
  -> п
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
WELCHER das vorliegende Schreiben etc.


Explanation:
!!! in einem amtlichen Schriftstück.

--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2008-11-21 14:36:55 GMT)
--------------------------------------------------

Und auch im Übrigen ... eigentlich.

Zea_Mays
Italy
Local time: 11:32
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sibylle Gassmann: Das Relativpronomen welcher, welche, welches wirkt im Vergleich zu der, die, das häufig schwerfällig und wird deshalb meist nur dann verwendet, wenn der, die, das vermieden werden soll - Duden - Richtiges und gutes Deutsch
3 hrs
  -> Jo, darüber ließe sich herrlich streiten. :o) Ich persönlich bevorzuge Menschen nicht mit "der/dem/denen" zu titulieren, v.a. nicht in amtlichen oder offiziellen Schriftstücken. (Schwerfälligkeit ist wohl auch Ansichtssache...)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search