KudoZ home » Italian to German » Cinema, Film, TV, Drama

ore nove

German translation: auf neun Uhr

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ore nove
German translation:auf neun Uhr
Entered by: Grazia Mangione
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:06 Apr 7, 2008
Italian to German translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / cartone animato
Italian term or phrase: ore nove
Ciao a tutti!

Sono alle prese con un cartone animato (genere pirati & co) dove ogni tanto salta fuori qualche termine marinaresco che vorrei rendere con precisione, così intanto i piccolo spettatori imparano anche qualcosa...
Questa volta il dubbio riguarda l'espressione "Roccia a ore nove!" lanciata dalla vedetta di una nave che sta navigando a vista per via della nebbia fittissima.
Googlando ho visto che si usa "in Neun-Uhr-Stellung", ma ho trovato solo esempi non-nautici (p.es. automobilistici, ecc.). Qualcuno mi sa dire se posso tradurre "Felsen in Neun-Uhr-Stellung!" anche nel settore nautico?

Grazie in anticipo!!!
Grazia Mangione
Local time: 05:00
auf Neun-Uhr
Explanation:
ich stell es jetzt einfach mal ein,
als Antwort und wegen der positiven Bemerkungen .
--eigentlich nicht der Weg eine Antwort einzustellen, aber ich denke, das kann mir keiner allgemein ankreiden----
Einfach als Begriff......
im Grunde hatte ich es nur als Antwort auf die Frage gedacht, nicht als Übersetzung.....
die feedbacks motivierten mich zum Einstellen, Danke!
Selected response from:

Joan Hass
Local time: 05:00
Grading comment
Danke, Joan!
Wenn du die Antwort nicht selbst eingestellt hättest, hätte ich dich direkt dazu aufgefordert.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2auf Neun-UhrJoan Hass
390 Grad backbordKonrad Schultz


Discussion entries: 5





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
90 Grad backbord


Explanation:
sollte genau genug sein

Konrad Schultz
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
auf Neun-Uhr


Explanation:
ich stell es jetzt einfach mal ein,
als Antwort und wegen der positiven Bemerkungen .
--eigentlich nicht der Weg eine Antwort einzustellen, aber ich denke, das kann mir keiner allgemein ankreiden----
Einfach als Begriff......
im Grunde hatte ich es nur als Antwort auf die Frage gedacht, nicht als Übersetzung.....
die feedbacks motivierten mich zum Einstellen, Danke!


Joan Hass
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, Joan!
Wenn du die Antwort nicht selbst eingestellt hättest, hätte ich dich direkt dazu aufgefordert.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tmscherz: aber warum der Bindestrich? Würde einfach nur "auf neun Uhr" schreiben!
1 hr
  -> Danke erneut...: Bindestrich.mmm er ist einfach reingerutscht, ... hast schon recht, der muss nicht sein!

agree  Zea_Mays: :-))) (vll. ohne Bindestrich und neun?) Noch ein... spannendes Zitat aus dem web: "Superschwerer Panzer auf zehn Uhr! Beim Imperator- vernichtet dieses Monster, ehe er uns sieht!“ :-))))
1 hr
  -> Danke!.. haste auch ne komplette Abendlektüre ??????????????
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search