veletta porta luce

German translation: Beleuchtungsgesims

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:veletta porta luce
German translation:Beleuchtungsgesims
Entered by: Josefine Stark

09:02 Oct 24, 2006
Italian to German translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
Italian term or phrase: veletta porta luce
Der Begriff kommt in einem detaillierten Angebot für eine Hotelbau vor, in dem die geplanten Zimmertypen mit Ausstattung genau beschrieben werden. Sonst kein Kontext.

Der Begriff "veletta" wird unter www.demauroparavia.it so erklärt, es handele sich um ein Wandelement aus Backsteinen oder Zement, mit dem der über einem Fenster für die Rolladenwalze freigelassene Hohlraum von außen geschlossen wird.

Weiß jemand zufällig, ob es hierfür einen deutschen Fachbegriff gibt und wie dieser heißt?
Josefine Stark
Local time: 20:12
Beleuchtungsgesims
Explanation:
Scheint mir hier passend zu sein
Selected response from:

M-A-Z
Local time: 20:12
Grading comment
Besten Dank! Ich hätte noch etwas mehr von dem mageren Kontext berichten sollen; da kam nämlich das Wort "perimetrale" vor, so kam ich auf die von mir in der Frage zur Diskussion gestellte Erklärung. Daher bleibt die vorliegend richtige Übersetzung etwas unklar - ich habe mittlerweile auch Photos oder Zeichnungen angefordert.
Für einen anderen Kontext merke ich mir Deinen Vorschlag aber schonmal!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Beleuchtungsgesims
M-A-Z


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Beleuchtungsgesims


Explanation:
Scheint mir hier passend zu sein


    Reference: http://deutschesfachbuch.de/info/detail.php?isbn=3421030960&...
    Reference: http://www.belz.de/pages/referenzen.htm
M-A-Z
Local time: 20:12
PRO pts in category: 4
Grading comment
Besten Dank! Ich hätte noch etwas mehr von dem mageren Kontext berichten sollen; da kam nämlich das Wort "perimetrale" vor, so kam ich auf die von mir in der Frage zur Diskussion gestellte Erklärung. Daher bleibt die vorliegend richtige Übersetzung etwas unklar - ich habe mittlerweile auch Photos oder Zeichnungen angefordert.
Für einen anderen Kontext merke ich mir Deinen Vorschlag aber schonmal!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search