KudoZ home » Italian to German » Cosmetics, Beauty

illuminante

German translation: hauterfrischend

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:illuminante
German translation:hauterfrischend
Entered by: Grazia Mangione
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:08 Nov 6, 2008
Italian to German translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / lozione per il viso
Italian term or phrase: illuminante
"illuminante" ist ein sehr beliebtes Adjektiv in it. Marketing-Texten für verschiedenste Kosmetika, bereitet mir aber jedes Mal Kopfzerbrechen.

Je nach Zusammenhang habe ich den Begriff schon öfter eher umschrieben als übersetzt (z.B. "verleiht [dem Teint] Ausstrahlung", usw.)

In der folgenden Liste klappt das m.E. mit dem Umschreiben aber nicht mehr...

Azione dei componenti principali

Kigelia Africana - rassodante, elasticizzante;
Quillaja Saponaria –idratante;
Adansonia Digitata (African Baobab) – elasticizzante, lenitiva; Peptide biomimetico - effetto re-plump, anti-aging;
Spilanthes Acmella - rassodante ed antirughe;
Polymnia Sonchifolia – idratante, short & long term, energizzante, anti-stress, anti-fatica;
Lepidium Meyenii - ***illuminante***;

Bin für jeden Vorschlag dankbar!
Grazia Mangione
Local time: 13:32
hauterfrischend
Explanation:
Zugegebenermaßen keine wörtliche Übersetzung. Aber der Effekt dürfte derselbe sein. Meist wird für den Teint "frisch" in einem Zuge mit "strahlend" verwendet und steht im Gegensatz zu "fahl".
Selected response from:

Sabine Schmidt
Local time: 13:32
Grading comment
Vielen Dank, Sabine! Deine Erklärung war sehr überzeugend.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1hauterfrischend
Sabine Schmidt
3verleiht Leuchtkraft
Petra Haag


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
verleiht Leuchtkraft


Explanation:
una proposta ...
Petra

Petra Haag
Local time: 13:32
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
hauterfrischend


Explanation:
Zugegebenermaßen keine wörtliche Übersetzung. Aber der Effekt dürfte derselbe sein. Meist wird für den Teint "frisch" in einem Zuge mit "strahlend" verwendet und steht im Gegensatz zu "fahl".


Sabine Schmidt
Local time: 13:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank, Sabine! Deine Erklärung war sehr überzeugend.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kriddl: Ja, oder vielleicht vitalisierend.
14 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search