09:07 Aug 30, 2006 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Heiss Local time: 14:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | erstmals wieder ans Netz gehen |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
erstmals wieder ans Netz gehen Explanation: Hallo Heike, ich starte mal einen Versuch, den Satzteil so zu interpretieren, wie ich ihn verstehe: Kraftwerke, die zum ersten Mal wieder "eingeschaltet" werden (ans Netz gehen) (beispielsweise nach einem Defekt) bzw. nach geplanten Stillstandsphasen einfach starten. Ich würde den Satz also mit einem Verb umschreiben. Weiterhin viel Erfolg. Gruß, Andrea |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.