KudoZ home » Italian to German » Energy / Power Generation

Limite delle forniture

German translation: Leistungsumfang

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:16 Dec 8, 2010
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Ausschreibung
Italian term or phrase: Limite delle forniture
Hallo zusammen,

Mir will zu "Limite delle forniture" keine gescheite Übersetzung einfallen. Hat jemand eine Idee?
Der Begriff kommt in einer Ausschreibung (Wasserkraftwerk) unter "Besondere Verdingungsunterlagen" vor.

"Limiti delle forniture
Il presente paragrafo riassume i limiti delle forniture.
L’elenco non è limitativo, l’offerta deve includere l’insieme delle attrezzature e tutte le forniture, azioni o interventi necessari al buon funzionamento dell’impianto anche se non specificamente indicati.
I lavori relativi alla presente gara, “iniziano” a valle della flangia (n.1) sulla condotta di adduzione di ritorno del pompaggio e “terminano” a monte della flangia sulla tubazione in uscita dallo stabile verso il lago.
La fornitura non comprende il tubo by-pass e le relative valvole motorizzate."

Wie heißt das auf Deutsch? Grenzen des Angebots? Grenzen der Leistung? Was mit Auftrag/Limit?
Vielen Dank für jede Hilfe!
Sabina Tringali
Local time: 18:27
German translation:Leistungsumfang
Explanation:
fällt mir spontan dazu ein und ich denke, es würde auch passen...

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2010-12-08 16:36:39 GMT)
--------------------------------------------------

Besser als Lieferumfang (sehe erst jetzt Deine Anmerkung), das ich erst auch schon in Betracht gezogen und wieder verworfen hatte.
Selected response from:

Christel Zipfel
Grading comment
Grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Leistungsumfang
Christel Zipfel
4Rahmen des Lieferumfangs
Johannes Gleim
2VersorgungsgrenzenOliver Toogood
Summary of reference entries provided
scope of supply
meirs

Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Versorgungsgrenzen


Explanation:
Krebsbehandlung - Versorgungsgrenzen lösen sich auf « Test, Tipps ... - [ Translate this page ]14. Juni 2008 ... EUROFORUM-Konferenz Onkologie am 6. und 7. August 2008 in Frankfurt Main, Mövenpick Hotel Frankfurt-City 13. Juni 2008. Im Kampf gegen.
www.schlaunews.de/.../krebsbehandlung-versorgungsgrenzen-lo... /

Oliver Toogood
United Kingdom
Local time: 17:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Danke. Passt hier leider nicht.

Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Leistungsumfang


Explanation:
fällt mir spontan dazu ein und ich denke, es würde auch passen...

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2010-12-08 16:36:39 GMT)
--------------------------------------------------

Besser als Lieferumfang (sehe erst jetzt Deine Anmerkung), das ich erst auch schon in Betracht gezogen und wieder verworfen hatte.

Christel Zipfel
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 56
Grading comment
Grazie mille
Notes to answerer
Asker: Hallo, ja Du hast Recht - Leistungsumfang gefällt mir. Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kriddl
55 mins

agree  Heike Steffens
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Limiti delle forniture
Rahmen des Lieferumfangs


Explanation:
.. il gommista risposta que erano già a la limite delle forniture
http://gigler.blogspot.com/2010/06/il-fantasma-delloperetta....

I limiti delle forniture sono tutti quelli che risultano dal presente Capitolato e dalle tavole grafiche allegate.
L’Assuntore dovrà provvedere a tutti gli oneri relativi ai contratti per gli allacciamenti dei servomezzi e delle energie provenienti dall'esterno, alle richieste per tali allacciamenti e produrre la documentazione tecnica necessaria richiesta dagli enti eroganti.
http://bandi-intracom.comune.torino.it/download/V_ALLEGATI/1...

Per motivi tecnici ed organizzativi del Servizio Comunale nonché per problemi di orario presso gli impianti di smaltimento, potranno essere concordati orari di lavori alternativi, sempre nei limiti delle forniture previste.
http://www.comune.pozzuoli.na.it/resources/documents/Gare e ...

Das wären also die Grenzen des Lieferumfangs, oder dessen Rahmen.

Johannes Gleim
Local time: 18:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 153
Notes to answerer
Asker: Hallo und danke - das passt auch. In meinem Text gibt es sowohl Lieferungen als auch Leistungen. Ich werde wohl Christels UND Deinen Vorschlag verwenden können.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 mins peer agreement (net): +1
Reference: scope of supply

Reference information:
Is the English term used in contracts - HTH

meirs
Israel
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: Lieferumfang in German!!! Great, thanks!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  kriddl: Auch gerade gefunden.
6 mins
  -> TNX
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search