KudoZ home » Italian to German » Engineering: Industrial

stiamo riparando

German translation: wir richten gerade

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:06 Jun 16, 2005
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / stampaggio a iniezione
Italian term or phrase: stiamo riparando
Stiamo riparando lo stampo

Non mi ricordo la costruzione nella forma continuata, se potete suggerirmi dei link validi che trattano la grammatica o il tedesco aziendale.

Per adesso ho trovato questo:

http://www.goethe.de/z/50/pub/wiko/menue.htm

Grazie mille
Laura Morarelli
Italy
Local time: 08:10
German translation:wir richten gerade
Explanation:
Wir richten gerade das Werkzeug.

Il gerundio si può rendere con "gerade" (in questo momento), una vera e propria forma verbale corrispondente non esiste.
Selected response from:

Nicole Maina
Italy
Local time: 08:10
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1wir richten gerade
Nicole Maina


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
wir richten gerade


Explanation:
Wir richten gerade das Werkzeug.

Il gerundio si può rendere con "gerade" (in questo momento), una vera e propria forma verbale corrispondente non esiste.

Nicole Maina
Italy
Local time: 08:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake: oder: wir sind dabei, das W. zu richten. - sonst sagt dir noch jemand, dass es heißt: wir richten das Werkzeug gerade ;-)
23 mins
  -> genau. oder bayrisch :-) "wir sind am richten". noch besser: mia san am richten! scusa laurmo, naturalmente sto scherzando! ciao didi...
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Nicole Maina


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search