https://www.proz.com/kudoz/italian-to-german/engineering-general/1824778-martinetto-cesoia.html

martinetto cesoia

German translation: Guillotineschere

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:martinetto cesoia
German translation:Guillotineschere
Entered by: Isabell Donath

19:09 Mar 17, 2007
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Presse / Schrottpresse
Italian term or phrase: martinetto cesoia
In einer Reperaturbeschreibung steht sostituzione martinetto cesoia (es geht um eine Schrottpresse) Leider kein weiterer Kontext dazu, kann mir jemand sagen wie das "martinetto cesoia" zu übersetzen ist?
Lieben Dank bereits jetzt für Eure Hilfe
Saby
Sabine Wimmer
Local time: 07:32
Guillotineschere
Explanation:
martinetto = (hydraulische) Hebevorrichtung, cesoia = im weitesten Sinne Schere oder Schneidvorrichtung.
In Zusammenhang mit Schrottpressen kommt die Guillotineschere häufig vor (kein Handgerät, sondern regelrechte Anlage)
Selected response from:

Isabell Donath
Germany
Local time: 07:32
Grading comment
Lieben Dank für die Hilfe. Habe mir eine Lösung aus Isabells und Lalitas Vorschlag gebastelt, habt mir sehr geholfen. Liebe Grüße
Saby
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Guillotineschere
Isabell Donath
1Klappwinde
Andrea H


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Klappwinde


Explanation:
Könnte sich vielleicht darum handeln. Schau mal auf der Seite unten nach. Viel Glück


    Reference: http://www.jost-world.com/content/de/produkte
Andrea H
Italy
Local time: 07:32
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Guillotineschere


Explanation:
martinetto = (hydraulische) Hebevorrichtung, cesoia = im weitesten Sinne Schere oder Schneidvorrichtung.
In Zusammenhang mit Schrottpressen kommt die Guillotineschere häufig vor (kein Handgerät, sondern regelrechte Anlage)

Isabell Donath
Germany
Local time: 07:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Lieben Dank für die Hilfe. Habe mir eine Lösung aus Isabells und Lalitas Vorschlag gebastelt, habt mir sehr geholfen. Liebe Grüße
Saby

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lalita: bei einer Reparaturbeschreibung vielleicht besser auch den "martinetto" angeben: Hydraulikheber der Schneidvorrichtung/Guillotineschere
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: