KudoZ home » Italian to German » Engineering (general)

picchetto (qui)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:05 Jun 29, 2004
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Italian term or phrase: picchetto (qui)
Si tratta di una:

RELAZIONE DI CALCOLO PER LE FONDAZIONI DELLA SALA MACCHINE DELLE TURBINE A GAS 1&2

1 INTRODUZIONE
2 DOCUMENTI E NORMATIVE DI RIFERIMENTO
3 MATERIALI
4 RIGIDEZZA PALI DI FONDAZIONE
5 FONDAZIONE PICCHETTO 3 - FILI P,Q

5.1 DESCRIZIONE DELLA STRUTTURA
1.1 DESCRIZIONE DEL MODELLO
1.2 CONDIZIONI DI CARICO
5.1 COMBINAZIONI DI CARICO
5.2 VERIFICA DEI PALI

6 FONDAZIONE PICCHETTO 3 - FILI L, M, N
6.1 DESCRIZIONE DELLA STRUTTURA
6.2 DESCRIZIONE DEL MODELLO
6.3 CONDIZIONI DI CARICO
6.4 COMBINAZIONI DI CARICO
6.5 VERIFICA DEI PALI

Alles was ich hierzu gefunden habe (Absteckpfahl, -pflock, Markierstab usw.) überzeugt mich nicht so richtig bzw. fehlt es mir um ehrlich zu sein am nötigen Wissen oder Vorstellungsvermögen, um zu begreifen was hier gemeint ist...

Ein herzliches Dankeschön an alle!
Miriam
Miriam Ludwig
Germany
Local time: 21:48
Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Staberder
Johannes Gleim
3abgestecktes/ausgemessenes Fundament
swisstell


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
abgestecktes/ausgemessenes Fundament


Explanation:
scheint mir die Bedeutung zu sein

swisstell
Italy
Local time: 21:48
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Alla fine era veramente un semplice Absteckpfahl, secondo il cliente...
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Alla fine era veramente un semplice Absteckpfahl, secondo il cliente...

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Staberder


Explanation:
Falls SwissTell mit "abgestecktem Fundament" nicht Recht hat, und picchetto als Substantiv verwendet wird (sollte aus dem Text hervorgehen), könnte es sich auch um einen Erder handeln.

Quelle: Marolli, Dizionario tecnico

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs 2 mins (2004-07-01 20:07:53 GMT)
--------------------------------------------------

picchetto di massa = Staberder

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs 13 mins (2004-07-01 20:19:18 GMT)
--------------------------------------------------

palo da fondazione = Grundpfahl

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2004-07-10 01:55:51 GMT)
--------------------------------------------------

Absteckpfahl ist natürlich auch möglich.

Johannes Gleim
Local time: 21:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 313
Grading comment
Alla fine era veramente un semplice Absteckpfahl, secondo il cliente...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Frey: Könnte "fondazione picchetto" dann nicht "Fundamenterder" sein? Ich meine auch, dass bei "picchetto" eben das "di massa" fehlt.
8 hrs
  -> Möglicherweise ja, obwohl ich dies eher als "messa a terra da fondazione" betrachten würde (konstruierte Übersetzung).
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Alla fine era veramente un semplice Absteckpfahl, secondo il cliente...




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search