KudoZ home » Italian to German » Games / Video Games / Gaming / Casino

figlioccio

German translation: Mitstreiter

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:58 Dec 25, 2010
Italian to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Roulette
Italian term or phrase: figlioccio
Per la prima volta in marketing di rete, un membro senza figlioccio può guadagnare.

Der Satz ist wirklich merkwürdig. Beim Online-Roulette bekommt anscheinend nur jemand Geld ausbezahlt, der auch einen Freund zum Mitspielen animiert hat. In diesem Fall braucht man solch einen Freund nicht. Wie heißt diese Person, die man zum Mitspielen anregt?
Anne Leinen
Luxembourg
Local time: 15:29
German translation:Mitstreiter
Explanation:
Sie brauchen ein Team und dieses ist nur so stark wie das schwächste Glied – suchen Sie sich Ihre Mitstreiter also gut aus. Aber wie geht das...
Ein Vorschlag, frohe Weihnachten!
Selected response from:

Maria Marangio
Local time: 15:29
Grading comment
Vielen lieben Dank für die freundliche Hilfe
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Mitstreiter
Maria Marangio


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Mitstreiter


Explanation:
Sie brauchen ein Team und dieses ist nur so stark wie das schwächste Glied – suchen Sie sich Ihre Mitstreiter also gut aus. Aber wie geht das...
Ein Vorschlag, frohe Weihnachten!

Example sentence(s):
  • http://www.casinospielen.de/mit-blackjack-tricks-besser-spielen.shtml
Maria Marangio
Local time: 15:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen lieben Dank für die freundliche Hilfe

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Auf dem Gebiet kenne ich mich zwar nicht aus, aber "Mitstreiter" oder "Partner" halte ich generell für eine passende Lösung. (Die Kritik kommt von einer Person, die schon mehrfach unangenehm in diesem Forum aufgefallen ist - gelassen nehmen.) :-)
14 hrs
  -> Recht herzlichen Dank und einen schönen 2. Weihnachtstag!

agree  eva maria bettin: ganz wie Brigitte schreibt, auch was die Kritik betrifft.
15 hrs
  -> Dankeschön und noch ein schönes Fest!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search