KudoZ home » Italian to German » General / Conversation / Greetings / Letters

ritmi sostenuti

German translation: zügiges Arbeiten / Abwickeln /// in zügigem Tempo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:20 Aug 27, 2008
Italian to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / CV
Italian term or phrase: ritmi sostenuti
Aus einem Lebenslauf:

Ho bella presenza, ottima capacità nel contatto con la clientela, veloce, abituati a lunghi turni di lavoro e a ritmi sostenuti.

Wie würdet ihr "ritmi sostenuti" hier übersetzen? Stehe nach dem Urlaub wohl noch etwas auf dem Schlauch...

Vielen Dank im Voraus!
svenfrade
Germany
Local time: 10:24
German translation:zügiges Arbeiten / Abwickeln /// in zügigem Tempo
Explanation:
usw usf


--------------------------------------------------
Note added at 34 Min. (2008-08-27 08:54:41 GMT)
--------------------------------------------------


Noch eine Möglichkeit: rasches Tempo
Selected response from:

Zea_Mays
Italy
Local time: 10:24
Grading comment
Danke, Zea!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3zügiges Arbeiten / Abwickeln /// in zügigem Tempo
Zea_Mays
3Hektikclodinski
3Ausdauer / Stehvermögen
Aniello Scognamiglio
3Stress belastbar
Fehlinger


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Stress belastbar


Explanation:
ein Vorschlag

Fehlinger
Germany
Local time: 10:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ausdauer / Stehvermögen


Explanation:
...

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 10:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hektik


Explanation:
Bin lange Arbeitszeiten und Hektik gewohnt.

Mit Stress und Belastbarkeit lässt sich aber sicher auch etwas machen, kommt darauf an, wie viel Freiheit du hast

clodinski
Local time: 10:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
zügiges Arbeiten / Abwickeln /// in zügigem Tempo


Explanation:
usw usf


--------------------------------------------------
Note added at 34 Min. (2008-08-27 08:54:41 GMT)
--------------------------------------------------


Noch eine Möglichkeit: rasches Tempo

Zea_Mays
Italy
Local time: 10:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Danke, Zea!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia De Gennar
21 mins

agree  Ponziana
1 hr

agree  Birgit Elisabeth Horn
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search