KudoZ home » Italian to German » General / Conversation / Greetings / Letters

squadra comunale

German translation: Gemeindeteam

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:squadra comunale
German translation:Gemeindeteam
Entered by: Petra Haag
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:35 Aug 11, 2010
Italian to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Italian term or phrase: squadra comunale
Freiwillige Gemeindehelfer?
Es ist nur ein Stichwort in einer Tabelle, danach sind nur die Namen der beteiligten Personen aufgeführt, aber keine Aufgabenbeschreibung o.ä.

(Der Text ist aus der Schweiz.)

Vielen Dank!
Eva Bartilucci
Local time: 11:32
Gemeindeteam
Explanation:
fällt mir spontan ein ....
HDH bei dem wenigen Kontext
Petra
Selected response from:

Petra Haag
Local time: 11:32
Grading comment
Danke!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3(lokales/örtliches) städtisches Team
ISABELLA BRUSUT
3Gemeindeteam
Petra Haag


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gemeindeteam


Explanation:
fällt mir spontan ein ....
HDH bei dem wenigen Kontext
Petra

Petra Haag
Local time: 11:32
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 18
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Hallo Petra, ich möchte eine wenig aussagende Formulierung wie Gemeindeteam vermeiden. Laut Google scheint es ein recht gängiger Begriff zu sein und ich wollte daher erfragen, was man darunter konkret versteht. Nach meinen Recherchen handelt es sich um Freiwillige, z.B. Squadra Comunale Antincendio = die Freiwillige Feuerwehr.....

Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(lokales/örtliches) städtisches Team


Explanation:
Momentan kommt mir dieser Begriff in den Sinn. Ich wuerde nicht "freiwillig" sagen, denn es muss sich ja nicht unbedingt um Freiwillige handeln, ansonste waere das Wort "volontaria/o" hinzugefuegt

ISABELLA BRUSUT
Italy
Local time: 11:32
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 18, 2010 - Changes made by Petra Haag:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search